Андре Бретон , Филипп Супо - Как вам угодно
Название: | Как вам угодно | |
Автор: | Андре Бретон , Филипп Супо | |
Жанр: | Драматургия | |
Изадано в серии: | неизвестно | |
Издательство: | СамИздат | |
Год издания: | 1991 | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Как вам угодно"
Аннотация к этой книге отсутствует.
Читаем онлайн "Как вам угодно". Главная страница.
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (9) »
Андре Бретон, Филипп Супо Как вам угодно
Первое действие
Гостиная, 5 часов пополудни. В глубине дверь. Окна справа и слева. Два кресла. Пуф. Низкий столик. Лампа. Зеркала.
ПОЛЬ: 40 лет, усики стрижены по-американски; сутулится, проседь.
ВАЛЕНТИН: 25 лет.
ФРАНСУА: 27 лет, выбрит.
Сцена 1
ПОЛЬ: Я люблю тебя.
Долгий поцелуй.
ВАЛЕНТИН: Молочное облако в чашке чая.
Молчание.
ПОЛЬ: Зачем тебе, чтобы я выбирал между тем, как приблизившись, в тропики, и – когда ты открываешь глаза – еще дальше удаляющиеся зори, которые слепят меня? Белый фосфор на губах других женщин пока еще возвращал мне любовь, невозможную. Еще не надеясь найти тебя, я слушал дождь, поток волос падал на стекло моей лени, а вдали было заметно только механическое клокотание воздуха. Признаюсь, что долгое время я поддавался тому заблуждению, что в обманчивой ссоре неразлучной пары: уличный фонарь и ручей.
ВАЛЕНТИН: Говори и не бойся. Те слова, что ты скажешь – я знаю их, но что за дело! Вот наша жизнь легко вздымается в твоих глазах, которые смотрят на меня и забудут меня. Ты еще будешь убаюкивать меня этим помнишь ли, вспоминаешь ли?
ПОЛЬ: Надо держаться на некотором расстоянии от стены, чтобы разбудить эхо. С теми, кого мы любим, вся надежда на то, что придешь раскрыв руки – чтобы обнять ствол нездешнего дерева.
ВАЛЕНТИН: Тысяча ночей и одна соединяются в каждой из наших. Мне снилось, что мы топим друг друга.
ПОЛЬ: Уже давно чудесная статуя на вершине башни Сен-Жак выпустила из рук венец незабудок, который держала… Как тебе нравится твоя новая квартира?
ВАЛЕНТИН: Кабинет моего мужа выходит окнами в сад Пале-Рояль.
ПОЛЬ: О да! Бег взапуски.
ВАЛЕНТИН: Злой. А эти крошки хлеба для птиц: одиночество? Края воображения простираются далеко!
ПОЛЬ: Справедливо, что взгляд иногда сравнивают с молнией: он рождает те же ломаные ветви, тех же светловолосых девушек, что опираются на черную мебель… Ты красивее их.
ВАЛЕНТИН: Я знаю. Ты любишь искры каштанами, рождающиеся в моих волосах.
ПОЛЬ: Ты услышала, как он вернулся?
ВАЛЕНТИН: Мораль текущего дня; а думают о текущей воде.
ПОЛЬ: Есть очарование в этой текучей песне: дети читают по складам катехизис. Но по нужде – о чем вы говорите?
ВАЛЕНТИН: Ангельское терпение. У меня терпение ангела. Он снимет виллу, пристанище на это время года. Много плюща. Как и другие мужчины, он по очереди пленник своей усталости и своей радости. Тебе нравится мое платье?
ПОЛЬ: Коробка рук в синем плюше.
ВАЛЕНТИН: Любовь.
ПОЛЬ: Плоть или жемчуга. Водолаз в волнах хрусталя. Все, что держится на нити.
ВАЛЕНТИН: Рай начинается там, где доброе похоже на нас. У грифельно серого дня рожки синих автомобилей; ночью летают на серебряной пальме.
ПОЛЬ: Что ты делаешь завтра?
ВАЛЕНТИН: Большие магазины будут открыты; юность стольких женщин.
ПОЛЬ: Инспектору, который стоит у дверей: «Лифт, мсье, не пожелаете ли?».
ВАЛЕНТИН: Улыбка торговцев. Совсем другое кокетство.
Молчание.
О чем ты думаешь?
ПОЛЬ: Нежность того, что живешь. Весь мир перемешался. Сыновья Девы на высоте человеческих лиц, песня больших городов.
ВАЛЕНТИН: Ты похож на служителей, которые при остановке поездов проходят с молоточками вдоль по путям.
ПОЛЬ: Я часто спрашивал себя, какой будет в быстроте и любви скорость мух, которые летят от задней стены к стене перед купе спального или другого. Тебе не холодно?
ВАЛЕНТИН: Который час?
Молчание.
Поль, мое счастье нежно, как изголодавшиеся птицы. Можешь играя опускать веки или сжимать кулаки. Я позволю быть отчаявшейся. Я так много думала о тебе в тот день!
ПОЛЬ: Те сверкающие слова, которые я хотел произнести, бегут по небу как звезды, на которые ты смотришь. Ты больше не хочешь смеяться? Когда ты далеко от меня, твой смех – это то, что я слышу прежде всего.
Сцена 2
ФРАНСУА, входит с протянутыми руками: Дорогие друзья, я пришел попрощаться с вами. (Жене.) Досадно, что прогулка в Женеву не соблазнила Вас. Неутешительно мне отправляться одному.ВАЛЕНТИН: Мой друг, я так устала.
ФРАНСУА: Устала больше?
ВАЛЕНТИН: Да. Головокружения. Моя голова как те аппараты, что звонят в объявление о цене проданного товара. И я потерялась в этих краях. Перед приходом Поля луч солнца, ударивший в зелень --">- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (9) »
Книги схожие с «Как вам угодно» по жанру, серии, автору или названию:
Уильям Шекспир - Двенадцатая ночь, или Что угодно Жанр: Драматургия Год издания: 1959 |
Дэвид Говард, Эдвард Мабли - Как работают над сценарием в Южной Калифорнии Жанр: Драматургия Год издания: 2016 |
Другие книги автора «Андре Бретон»:
Андре Бретон - Антология черного юмора Жанр: Юмористическая проза Год издания: 1999 |
Андре Бретон, Филипп Супо - Как вам угодно Жанр: Драматургия Год издания: 1991 |
Андре Бретон - Психопаты шутят. Антология черного юмора Жанр: Проза Год издания: 2018 Серия: Юмор – это серьезно |