Джоди Линн Пиколт - Избранные произведения-1. Компиляция. Книги 1-12
Название: | Избранные произведения-1. Компиляция. Книги 1-12 | |
Автор: | Джоди Линн Пиколт | |
Жанр: | Триллер, Мистика, Зарубежная современная проза, Авторские сборники, собрания сочинений, Компиляции | |
Изадано в серии: | Избранные произведения #1 | |
Издательство: | Интернет издательство "Vitovt" | |
Год издания: | 2022 | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Избранные произведения-1. Компиляция. Книги 1-12"
Джоди Линн Пиколт американская писательница. Автор 25 бестселлеров по чартам газеты «Нью-Йорк Таймс». В 2003 году была удостоена премии The New England Bookseller Award в области художественной литературы. Лауреат премии The Margaret Alexander Edwards Award, учрежденной Американской библиотечной ассоциации. Романы Пиколт в основном сосредоточены на человеческих эмоциях, сложных человеческих отношениях, посвящены моральным дилеммам. Большинство её книг рассматривают криминальное или гражданское дело, которое длится на протяжении всей книги.
Содержание:
1. Джоди Линн Пиколт: Роковое совпадение (Перевод: Инна Паненко)
2. Джоди Линн Пиколт: Время прощаться (Перевод: Инна Паненко)
3. Джоди Пиколт: Ангел для сестры (Перевод: Ольга Бершадская)
4. Джоди Линн Пиколт: Второй взгляд (Перевод: Екатерина Большелапова)
5. Джоди Линн Пиколт: Девятнадцать минут (Перевод: Мария Николенко)
6. Джоди Линн Пиколт : Дорога перемен
7. Джоди Линн Пиколт: Жестокие игры (Перевод: Инна Паненко)
8. Джоди Линн Пиколт : Забрать любовь
9. Джоди ЛиннПиколт: Идеальная жизнь (Перевод: Инна Паненко)
10. Джоди Линн Пиколт: Искра надежды (Перевод: Иннa Паненко)
11. Джоди Линн Пиколт: Книга двух путей (Перевод: Ольга Александрова)
12. Джоди Линн Пиколт: Новое сердце (Перевод: Ирина Иванченко)
Читаем онлайн "Избранные произведения-1. Компиляция. Книги 1-12" (ознакомительный отрывок). Главная страница.
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (7) »
Джоди Пиколт Роковое совпадение
© Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга», перевод и художественное оформление, 2013
Пролог
Посвящается Джейку, самому смелому мальчику. С любовью, мамаКогда чудовище наконец вошло в дверь, на нем была маска. Она не могла отвести от него взгляд, удивленная тем, что больше никто не видит, что скрывается под личиной. Оно оказалось соседом, поливающим свои форзиции. Посторонним, улыбающимся из другого угла лифта. Из тех людей, которые протягивают малышам руку, чтобы перевести их через дорогу. «Неужели вы ничего не видите? – хотелось ей закричать. – Неужели не понимаете?» Однако она продолжала сидеть на жестком стуле, послушно сложив руки на коленях, как школьница. Плечи расправлены, но в груди, сжимаясь, словно медуза, замерло сердце. Когда же она усилием воли заставила себя дышать? Мимо стола прокурора, перед судьей, к скамье, где сидел адвокат защиты, его сопровождали два пристава. Из угла донеслось шипение включенной телекамеры. Сцена была до боли знакома, но она поняла, что никогда не смотрела на все происходящее под таким углом. Когда угол зрения меняется, открывается совершенно иная перспектива. Правда покоилась у нее на коленях, тяжелая, как ребенок. Она должна это сделать. Осознание того, что надо во что бы то ни стало молчать, ударило по рукам и ногам, как виски. Впервые за несколько недель ее покинуло ощущение того, что она бредет во сне по дну океана и легкие горят, удерживая воздух, который она вдохнула перед погружением, – она бы вздохнула глубже, полнее, если бы знала, что ее ждет. В этом ужасном месте, глядя на этого ужасного человека, она вновь ощутила себя нормальной. И с этим ощущением пришли на удивление нормальные мысли: что она не вытерла после завтрака кухонный стол; что потерянная библиотечная книга завалилась за корзину с грязным бельем; что ей уже давно пора менять в машине масло (проехала на старом лишние полторы тысячи километров). Через пару секунд конвоирующие его приставы отойдут назад, чтобы дать ему возможность пообщаться с адвокатом наедине. Рука, которую она держала в сумочке, нащупала кожаную обложку чековой книжки, очки, помаду, покрытый крошками леденец «Лайфсейвер», выпавший из упаковки. Она нащупала то, что искала, и сжала в руке, с удивлением отметив, что оно идеально легло в ее руку, как ладонь мужа. Один шаг, второй, третий – и она уже рядом с чудовищем, чувствует его страх, видит черную кромку пиджака на фоне белоснежного ворота рубашки. Белое и черное – вот к чему все свелось. Секунду она недоумевает, почему ее никто не остановил. Почему никто не понял, что такая развязка неизбежна? Почему никто не предположил, что она придет сюда именно за этим? Даже те, кто хорошо ее знал, не стали хватать ее за руки, когда она встала с места. И тут она осознала, что на ней тоже маска, как и у чудовища. Она настолько хитро замаскировалась, настолько правдоподобно, что никто даже представить не мог, в кого она превратилась. Она почувствовала, как эта маска пошла трещинами, и, когда маска рассыпалась, подумала: «Ну и пусть все видят». Она понимала, когда приставляла пистолет к голове подсудимого, понимала, когда четыре раза без остановки стреляла в него, что в этот момент и сама бы себя не узнала.
Часть I
Когда нас бьют без причины, мы должны отвечать ударом на удар – я уверена в этом, – и притом с такой силой, чтобы навсегда отучить людей бить нас.Мы в лесу, лишь мы вдвоем. Я в своих лучших кроссовках. В тех, что с разноцветными шнурками и пожеванным задником – Мейсон сжевал его, еще будучи щенком. Его шаги больше моих, но ведь это игра – я пытаюсь прыгнуть в оставленный им след. Я лягушка. Кенгуру. Я волшебник. Звук моих шагов напоминает звук насыпаемых на завтрак хлопьев. Хруст.
Шарлота Бронте. Джен Эйр
– У меня болят ноги, – говорю я ей.
– Осталось совсем немножко.
– Я не хочу идти, – отвечаю я и сажусь прямо там.
Я не двигаюсь – остановилась и она. Она наклоняется и указывает пальцем, но деревья похожи на ноги высоких людей, которых я не вижу.
– Видишь? – спрашивает она.
Я качаю головой. Даже если бы я видел, все равно бы ей не признался. Она берет меня на руки и сажает себе на плечи.
– Пруд, – говорит она. – Видишь пруд?
Сидя у нее на плечах, я --">- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (7) »
Книги схожие с «Избранные произведения-1. Компиляция. Книги 1-12» по жанру, серии, автору или названию:
Джон Вердон - Дэйв Гурни. Книги 1-5. [Компиляция] Жанр: Авторские сборники, собрания сочинений Серия: Дэйв Гурни |
Джеймс Грейди - Избранные произведения в одном томе Жанр: Триллер Год издания: 2020 |
Другие книги из серии «Избранные произведения»:
Джинн Калогридис - Избранные произведения. Компиляция. Книги 1-8 Жанр: Исторические приключения Серия: Избранные произведения |
Жак-Ив Кусто - Избранные произведения в 2-х томах. Том 1-й. Компиляция. Книги 1-6 Жанр: Зоология Год издания: 2021 Серия: Избранные произведения |
Жак-Ив Кусто - Избранные произведения в 2-х томах. Том 2-й. Компиляция. Кн. 1-6 Жанр: Компиляции Год издания: 2021 Серия: Избранные произведения |
Роберт Льюис Стивенсон - Избранные произведения. Компиляция. Книги 1-19 Жанр: Историческая проза Год издания: 2021 Серия: Избранные произведения |