Татьяна Губоний - Август двухтысячного
СИНазвание: | Август двухтысячного | |
Автор: | Татьяна Губоний | |
Жанр: | Современные любовные романы, Самиздат, сетевая литература | |
Изадано в серии: | неизвестно | |
Издательство: | неизвестно | |
Год издания: | 2020 | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Август двухтысячного"
Современная свадьба во французской глубинке может оказаться жаркой не только в силу летнего зноя.
Многочисленным гостям, представителям разных менталитетов, конфессий и меньшинств, не избежать столкновения мировоззрений.
Стефан, брат жениха, находит общий язык со всеми, во многом потому что он учится за границей, больше видел и говорит на иностранных языках.
Однако для того, чтобы понять и принять самого себя, этого недостаточно.
Нужно ещё набраться смелости и разрешить себе поддаться запретному чувству.
* присутствуют всякого рода отношения, включая однополые, но без откровенных сцен
* поиск себя, собственной идентичности
* легкий юмор, немного мелодрамы, безбашенные гости, французский колорит и славянские песнопения
* священник
В тексте есть: любовь и дружба, романтика и юмор, запретные отношения
Ограничение: 18+
Читаем онлайн "Август двухтысячного". [Страница - 2]
- 1
- 2
- 3
- 4
- . . .
- последняя (81) »
Конечно, я обговорю с отцом Анри каждый шаг этой свадьбы, кто где сядет, когда войдут молодые, вместе или порознь, и как они обязательно, просто непременно исповедуются накануне. И в ходе этого разговора я разберусь наконец, какого чёрта мне так не терпится снова услышать его голос.
Само собой, эту свадьбу я предпочёл бы планировать с отцом Жаном, нашим старым кюре́, который знал нас с братом с пелёнок. Но кому-то в небесной канцелярии, а может и в более земном религиозном учреждении где-нибудь в городе Осе́р, куда вторые дед с бабой, французские, возили нас с братом на выходные в кино, захотелось перевести престарелого отца Жана в соседний приход не когда-нибудь, а именно прошлым летом. Тогда же к нам в Вилль прислали на его место совсем молодого священника, отца Анри, перепуганного Анри, как сказала сеньора Пенья, и я не сразу понял, что имела в виду моя испанская буля.
Поскольку на мессу я обычно ходил исключительно из уважения к старшим, в воскресный день нашего знакомства я тихо сидел в уголке, затем молча принял на язык «тело христово» и проследовал на выход за одухотворённой французской бабушкой, потерявшей деда несколько лет тому, и за еле сдерживающими себя сеньорой и сеньором Пенья. За дверью этих двоих ждала перепалка, в этом я не сомневался — похоже, дед прихватил на службу вчерашнюю газету, которую за делами не успел просмотреть, и намеревался использовать время, проведенное в церкви, с пользой. Я готовил себя к смачному фортиссимо безо всякого крещендо, как умела только буля, когда на выходе меня остановил он.
— Рад приветствовать вас в Вилле, Стефан, — он посмотрел на меня полным смущения взглядом, вероятно, тем самым, подмеченным бабулей, но я каким-то образом понял, что он действительно рад. Был ли рад я, осталось для меня тогда под вопросом. Я был удивлён. Я был заинтересован. Я был заинтригован. Совсем не такие глаза смотрели из-за кафедры на прихожан во время проповеди. Да и голос был другим. Глубоким и размеренным, а вовсе не таким робким, как это «рад приветствовать вас в Вилле». А уж имя «Стефан», сказанное с придыханием, и вовсе выбило меня из колеи. На следующее утро я уехал, не подозревая, что к обычному крючку, который тянул меня обратно в Вилль прочной леской каждое лето, добавился ещё и этот голос.
Не думаю, что первый год магистратуры, а тем более, в чужой стране, да ещё и в таком огромном городе, как Нью-Йорк, пусть и после подготовительного курса, способен располагать к расшифровке двусмысленности, смакованию недосказанности и мысленному обращению к былому. Я и думать забыл о деревенском священнике. Как я полагал. Даже успел заново привыкнуть к английскому произношению своего имени — «Привет, Стивен! Как отдохнул?» — и о том, что матушка нарекла меня Стефаном, вспомнил только тогда, когда не кто иной, как именно она огорошила меня новостью о свадьбе брата.
Известие не было для неё радостным и, конечно же, во всём был виноват именно я. Ведь это я познакомил Пьера с «этой американкой». Когда они просто встречались, мама терпела, потому что надеялась, что её мальчик одумается, и так далее. Но я прекрасно знал свою матушку, чтобы понимать, что никто на земле, включая француженок, даже гипотетически не может составить Пьеру достойной партии — предшественница Жаннет, красавица Полин, была коренной парижанкой — поэтому я мужественно молчал в телефонную трубку в течение часа и согласился, в итоге, серьёзно поговорить с братом.
Естественно, мы поговорили тем же вечером. Я позвонил им домой и поздравил Жаннет от всего сердца, Пьера тогда не было, он был на смене. А с ней мы от души посмеялись, это я хорошо помню. Истерика матери не стала для неё сюрпризом, всего лишь отголоском скандала, который моя милая мама закатила в присутствии родителей невесты.
— Но ты же приедешь? Ты всё организуешь? Я так на тебя рассчитываю! — просила Дженет, органично переиначенная Парижем в Жаннет, но по сути оставшаяся той же весёлой американкой, с которой я познакомился в Нью-Йорке, когда --">- 1
- 2
- 3
- 4
- . . .
- последняя (81) »
Книги схожие с «Август двухтысячного» по жанру, серии, автору или названию:
Другие книги автора «Татьяна Губоний»:
Татьяна Губоний - Август двухтысячного Жанр: Современные любовные романы Год издания: 2020 |
Татьяна Губоний - Именем Анны. Возврата не будет Жанр: Любовная фантастика Серия: Лаврентий Скорз |
Татьяна Губоний - Именем Анны Жанр: Любовная фантастика Серия: Лаврентий Скорз |
Татьяна Губоний - Именем Анны. Возврата не будет (СИ) Жанр: Фэнтези: прочее Серия: Лаврентий Скорз |