Библиотека knigago >> Любовные романы >> Короткие любовные романы >> P.S. С любовью (СИ)


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 2612, книга: Хибакуся
автор: Алексей Бабий

Книга "Хибакуся" Алексея Бабия, отнесенная к жанру современной прозы, предлагает читателю захватывающий и вызывающий глубокие размышления рассказ о последствиях атомных бомбардировок Хиросимы и Нагасаки. Автор мастерски использует различные повествовательные техники, чтобы изобразить истории жизни переживших бомбардировки, известных как хибакуся. Читатель оказывается непосредственно вовлеченным в их эмоциональные потрясения, физические страдания и борьбу за выживание. Через мозаику...

Anastasia Green - P.S. С любовью (СИ)

P.S. С любовью (СИ)
Книга - P.S. С любовью (СИ).  Anastasia Green  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
P.S. С любовью (СИ)
Anastasia Green

Жанр:

Короткие любовные романы

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "P.S. С любовью (СИ)"

Хорошим девочкам нравятся плохие мальчики — аксиома, в которую Сара никогда не верила и отчаянно желала оказаться исключением из правил. Жаль только, местный хулиган Дэн не спросил ее мнения, когда влюбился по уши едва ли не с первых минут совместного урока, а спустя несколько лет прислал лучший подарок в жизни и приглашение на собственную свадьбу. Свадьбу с другой. Сара же твердо намерена вернуть ускользающее счастье, а Рождество внезапно вносит в ее жизнь свои счастливые коррективы.

Читаем онлайн "P.S. С любовью (СИ)". [Страница - 2]

взмахнула. Сара с гулко бьющимся сердцем комкает записку.


Плевать, что случилось. Она вернет Дэна, вернет любой ценой. Не был ее, так будет.


From Sarah with love

От Сары с любовью.

She’d got the lover she is dreaming of

У неё есть любимый, о котором она мечтает.

She never found the words to say

Раньше она не знала, что сказать,

But I know that today

Но я знаю, что сегодня

She’s gonna send her letter to you

Она пошлёт тебе письмо.


Пары секунд хватает, чтобы схватить шубку, накинуть на открытые плечи, прикрыть воздушно-золотое платье. Еще минуты — чтобы выбежать из гримерки, пробежать через холл и выскочить на холодную, зимнюю улицу без объяснений. Солнце ослепляет, бьет в глаза от искристого снега, и Сара, едва не упав, ловит ближайшую попутку. Перед тем, как вскочить в машину какого-то сердобольного рыжика, Сара замечает несколько упавших ей под ноги белых хлопьев, и воспоминание искрами проносится перед глазами вместе с захлопнутой перед носом дверью. А замёрзшие пальцы сами собой уже достают из кармана жалкий клочок бумаги, корябают на нем письмо ярко-красным, как нос у рождественского оленя, фломастером.

***

— Куда ты меня тащишь? — Сара яростно сверкает глазками из-под кокетливо опущенных ресниц, пытается выдернуть руку, но мальчишеские цепкие пальцы держат крепко — связь не под силу разорвать какой-нибудь девчонке. Сапожки сминают белый-белый снег, а колючий ветер с льдинками бьет в лицо, из-за чего Саре приходится придерживать полы пальто. Дэн же сказал, что они пойдут на танцы в честь Рождества… Иначе не стала бы она так одеваться.


— Вот придем, и узнаешь, — деловито заявляет мальчишка, чуть оборачиваясь, чтобы проверить, не отстала ли Сара. — Иначе сюрприза не будет.


Сара поджимает губы и не без боязни оглядывается кругом. Вечер, прохлада колет плечи, а они с Дэном все двигаются вперед вдоль занесенной жирными белыми хлопьями железной дороги. О каком сюрпризе может идти речь?


— Больно он нужен, — фыркает Сара, ощущая поступающую панику. — Если я не вернусь домой до темноты, если ты испачкаешь мне платье, клянусь, моя мама…


Дэн останавливается так резко, что Сара своими впившимися в землю каблучками от сапог вызывает небольшой вихрь серебристых снежных блесток. Возмущенный возглас застревает у нее в горле, когда Дэн оборачивается и она видит его по-простецки открытую улыбку:


— Не собираюсь я портить твое драгоценное имущество. Я показать тебе кое-что хочу.


Когда обстановка немного проясняется, Сара замечает впереди маячивший туманный силуэт ржавой громадины.


— Поезд? Мы на заброшенной станции? — Сара оглядывается, зябко поежившись и обняв себя за плечи. Скорее не от холода, а от вопроса: что она здесь делает?


— Ну да, — пожимает плечами Дэн. — Отсюда легче всего наблюдать за звездами. Видишь, какое небо чистое? А звезды — почти как маленькие солнца, — и в доказательство он поднимает руку к черной вышине. Честно говоря, Сара не видит абсолютно ничего и отчаянно желает поскорее убраться отсюда в кино с Эйданом, но, увидев искренний взгляд мальчишки, прикусывает губу:


— Угу.


So maybe the chance for romance

Может, шанс завести любовный роман —

Is like a train to catch before it’s gone

Это как успеть на уже отъезжающий поезд.

And maybe it’s just an illusion

А, может, это просто иллюзия,

To hope behind the clouds

Чтобы надеяться… Высоко за облаками

You’ll find the sun

Ты увидишь солнце…


— Сыграем в карты? — Дэн с преувеличенным вниманием начинает раскладывать колоду прямо на грязном полу вагона. Сара лишь закатывает глаза: невозможный. Хотя… это всяко лучше, чем слушать впечатления Эйдана о прошедшем футбольном матче. А еще Сара тут же мысленно загадывает: ее будущий жених обязательно должен будет найти ее и показать в руке карту. Нет, Дэн не сделал ничего особенного, просто вызвал ассоциации. Так в кино бывает. И в клипах. А вот какую карту… Какая выпадет.


— Дэн, — она трогает его за плечо, вздергивает кверху нос, — вот я клянусь тебе, что выйду замуж за того

--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.