Вера Анатольевна Павлова - Интервью
Название: | Интервью | |
Автор: | Вера Анатольевна Павлова | |
Жанр: | Публицистика | |
Изадано в серии: | Библиотека поэта и поэзии | |
Издательство: | неизвестно | |
Год издания: | - | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Интервью"
Аннотация к этой книге отсутствует.
Читаем онлайн "Интервью". [Страница - 25]
С другой стороны, мне нравится “Достоевский” В. Сорокина. Я бы хотел эту пьесу поставить. Там есть бездны, которых мы боимся и от которых шарахаемся, а мне они интересны как художнику. Я в них хочу заглянуть, потому что жизнь интересует меня в полном объеме, интересует весь спектр человеческих психологических возможностей. Но там есть эта лексика, эти выражения.
И это все шоковые впечатления.
Лучше все-таки без этого.
Не пристало засорять великий и могучий ненормативной лексикой. Но она живет, как живут амебы, жизнь ведь не стерильная, и прорывается язык подворотен, тюрем и лагерей.
В то же время есть люди, которые остаются верны человеческому языку. Недавно я шел по Страстному бульвару и на углу Большой Дмитровки увидел, как мужик наклонился, поднял что-то с земли и положил на подоконник. Я подошел полюбопытствовать. Это был кусок хлеба. Можно оставаться верным человеческому языку, как и человеческому отношению к хлебу, который не должен валяться под ногами.
2. Деление и сегодня, и всегда актуально. Должен быть и в языке “запас”, как в любви. Целоваться на улице можно (мне это не нравится. Зачем показывать всем свое счастье?), но если допустить, что можно все, — это будет уже окончательное оскотинивание, оносороживание. Это значит, носороги бегают по улицам. Если деление изжило себя, это — разложение, упадок, деградация. Как в еде, как во всей жизни есть основное и то, без чего можно обойтись, так и в языке. Для словарной лексики есть такой “боеприпас” с отрицательным зарядом.
3. Да, наверное, эти времена грядут. Мы все вместе идем к этой дыре. Но если все переплавится, начнется поиск другой крайности. Появится что-то другое на замену тому, что переплавилось и перестало быть чрезвычайным.
Я обучался ненормативному языку на улице, в ПТУ, в армии. Бывает, если мать ругнется, то тут же скажет: “Господи, прости меня, грешную”, — она знает, что это грех. Но для нее многие слова, вполне цензурные, звучат как непристойные, если они означают явление, о котором не принято говорить в обществе. Сейчас восьмиклассники стоят возле школы и неумело матерятся. Они не умеют по-русски говорить, а уже “лепят горбушку” и чувствуют себя героями.
Мат, грубая, грязная брань — оскорбление человечеству.
А крайности, чрезвычайное — в человеческой природе.
Как это примирить — не знаю.
ВЕРА ПАВЛОВА
Натка, вернувшись из пионерлагеря:— Мама, что со мной? Я хотела сказать “украли”, а с зубов сорвалось совсем другое слово!
Однажды сорвалось и при мне: слово, означающее “конец” и с ним рифмующееся.
Оно прозвучало с такой нимфеточной грацией, что вызвало к жизни стишок:
Ave тебе, матерок,
легкий, как ветерок,
как латынь прелата,
налитой и крылатый,
как mots парижских заплатки
на русском аристократки,
как чистой ночнушки хруст, —
матерок из девичьих уст!..
Что греха таить, с зубов — срывается. (Подруга, на исповеди: “Батюшка, матерюсь. А как не материться-то, когда такая жизнь? Что остается-то?” На что батюшка, оторопев от напора: “Что же, мне благословить тебя материться?”) Но на бумаге…
Я написала с десяток стихотворений, в которых употребляется слово, означающее “конец”, но с ним не рифмующееся. Я включила их в книжку “Небесное животное”. Мне казалось, что текст удержит нимфеточное несоответствие слова с устами, что он сохранит порывистость “сорвавшегося с зубов”, что, наконец, можно так организовать его, что табуированные слова станут словами среди слов… Мне казалось. Теперь мне кажется, что эти слова никогда, ни в речи, ни тем более на бумаге, не станут словами среди слов. Не стоило публиковать эти стихи. (Писать — дело другое. Писать надо все.) Хотя однажды, кажется, получилось.
Стихотворение называется “Подражание Ахматовой”:
И слово “хуй” на стенке лифта
перечитала восемь раз.
В моей второй книге ненормативной лексики нет.
P. S. Музыканты называют матерные слова “мелизмами”.
Книги схожие с «Интервью» по жанру, серии, автору или названию:
Юрий Михайлович Поляков, Николай Казаков - В зоне риска. Интервью 2014-2020 Жанр: Публицистика Год издания: 2020 |
Другие книги из серии «Библиотека поэта и поэзии»:
Леонид Львович Аронзон - Избранное Жанр: Поэзия Серия: Библиотека поэта и поэзии |
Тихон Васильевич Чурилин - Стихи Жанр: Поэзия Серия: Библиотека поэта и поэзии |
Сэмюэль Тэйлор Кольридж - Поэмы и стихи Жанр: Поэзия Серия: Библиотека поэта и поэзии |
Лев Николаевич Зилов - Стихотворения Жанр: Поэзия Серия: Библиотека поэта и поэзии |