Библиотека knigago >> Поэзия >> Поэзия Востока >> Язык птиц


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1586, книга: Сезон охоты
автор: Кэролайн Вайз

"Сезон охоты" Кэролайн Вайз - это короткий любовный роман, который обещает страсть, интриги и страдания. Однако роман не оправдывает ожиданий и в конечном итоге становится разочарованием. Роман вращается вокруг героини Аманды, успешного адвоката, которая встречает загадочного незнакомца по имени Джейсон на охоте. Джейсон, опытный охотник, обладает притягательной аурой, которая интригует Аманду. По мере того, как они проводят больше времени вместе, их влечение друг к другу...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

В тусклом стекле. Джозеф Шеридан Ле Фаню
- В тусклом стекле

Жанр: Ужасы

Год издания: 2019

Серия: Азбука-классика

Алишер Навои - Язык птиц

Язык птиц
Книга - Язык птиц.  Алишер Навои  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Язык птиц
Алишер Навои

Жанр:

Поэзия Востока

Изадано в серии:

Литературные памятники

Издательство:

неизвестно

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Язык птиц"

Аннотация к этой книге отсутствует.

Читаем онлайн "Язык птиц". [Страница - 116]

(обратно)

246

Только люди из тюркского рода простого, У которых понятливость очень толкова, Пребывали лишенными всех этих благ, Сути птичьих речей не внимая никак. — Слова о «простом тюркском роде» следует понимать как формулу авторского этикета, требовавшего смиренности и уничижительности в самохарактеристике. Вместе с тем Навои здесь подготавливает читателя к восприятию последующих, заключительных частей поэмы, где он говорит о своей роли поэта, впервые в полный голос обосновавшего право тюркского языка стать языком поэзии и впервые создавшего на этом языке образцы поэзии, которые поднялись до уровня произведений, написанных на языке фарси (см. наст, изд., с. 267—268).

(обратно)

247

Я же в лавках Аттара смиренным обетом Брал и сласти и сахар зимою и летом. — См. примеч. к заглавию 9 и бейту 265.

(обратно)

248

...Тюркской речью повел я рассказ за рассказом. — См. примеч. к бейтам 3294—3295.

(обратно)

249

Духом шейха дана мне подмога—награда... — Шейх — Аттар (см. примеч. к заглавию 9).

(обратно)

250

Кикнус (из греч. ϰυϰνος «лебедь») — мифическая птица, возрождающаяся из собственного пепла после сгорания. Ср. греч. (poivie «феникс».

(обратно)

251

Фисагурс — Пифагор (ок. 580—500 до н. э.), древнегреческий философ и математик, которому мусульманская традиция приписывает также и изобретение музыкальных ладов.

(обратно)

252

...Основал он закон мусикийских наук. — См. примеч. к бейту 3318.

(обратно)

253

Кайс — см. примеч. к бейту 633.

(обратно)

254

Махмуд (997—1030) —султан из династии Газневидов (977—1186). Аяз — слуга Махмуда, его любимец.

(обратно)

255

...«Я» и «ты» — этих сутей в нем нет и следа. — См. примеч. к бейтам 153, 393, 1037, 2501.

(обратно)

256

Ты в себе уничтожь его бренную суть... — См. примеч. к бейту 393.

(обратно)

257

«Гулистан» («Цветник»), «Бустан» («Сад») — названия произведений Саади (1206—1291), великого персидско-таджикского поэта.

(обратно)

258

«Речи птиц» — см. примеч. к бейту 66, к заглавию 9, а также с. 268—275.

(обратно)

259

Знамя тюркских стихов я подъял над собою... — См. примеч. к бейтам 3294—3295.

(обратно)

260

Пять сокровищ бесценных, диванов — четыре Довелось мне безбедно создать в этом мире. — Имеются в виду пять поэм Навои, объединенных в «Пятерицу», и четыре дивана (сборника) лирических стихотворений.

(обратно)

261

Дал бы бог сей заветной тетради подмогу, Чтобы к ней пересказ мне создать понемногу. — Тетрадь — рукопись поэмы Аттара «Речи птиц» (см. примеч. к бейту 66, к заглавию 9, а также с. 268—275). Пересказ — имеется в виду создание подражания («назира») названной поэме Аттара. См. наст, изд., с. 325—327.

(обратно)

262

И когда мне уже шестьдесят подступало... — См. наст, издание, с. 296—297.

(обратно)

263

Шейх — Аттар.

(обратно)

264

Так искатель жемчужин средь мук и невзгод... — См. примеч. к бейтам 912, 2518.

(обратно)

265

Людям мира ведь дал сам поэт достославный... — Поэт — Аттар.

(обратно)

266

...Пусть не ищет в едином двоякую суть! — См. примеч. к бейтам 153, 393, 1070, 2501.

(обратно)

267

Даст мне друг мой желанный свою 'благодать... — Друг — см. примеч. к бейту 1705.

(обратно)

268

Тахаллус — см. наст, изд., с. 295—296.

(обратно)

269

Саади — см. примеч. к бейту 3480; Низами (ок. 1141 — 1209) — великий азербайджанский поэт; Хосров Дехлеви (1253—1325) —известный индо-персидский поэт; Джами (1414—1492) —персидско-таджикский поэт, старший друг и наставник Навои.

(обратно)

270

...И стихам моим послан был знак «Навои». — «Навои» означает «вдохновенно поющий». См. наст, изд., с. 320—324.

(обратно)

271

Но стремил я перо и к персидскому слову... — Навои принадлежит и диван (сборник) стихов на персидском (персидско-таджикском) языке.

(обратно)

272

Здесь уместнее было б, в согласье с их пеньем, Дать припев «Навои» сим напевным твореньям. — См. примеч. к бейту 3553.

(обратно)

273

Тюркский строй был основою повести этой, И тавро «Навои» быть должно бы ей метой... — Все свои произведения на тюркском языке, кроме поэмы «Язык птиц», великий поэт подписывал тахаллусом «Навои». См. наст, изд., с. 324.

(обратно)

274

Здесь конца не достигнешь, не став отрешенным, — Потому — знак «Фани» на труде завершенном. — Отрешение — см. примеч. к бейтам 393, --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Другие книги из серии «Литературные памятники»:

Городовые. Леонид Дмитриевич Семенов
- Городовые

Жанр: Русская классическая проза

Год издания: 2007

Серия: Литературные памятники

Новеллы. Василь Стефаник
- Новеллы

Жанр: Классическая проза

Год издания: 1983

Серия: Литературные памятники

Кадамбари.  Бана
- Кадамбари

Жанр: Древневосточная литература

Год издания: 1997

Серия: Литературные памятники