Библиотека knigago >> Поэзия >> Поэзия Востока >> Избранные газели


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 2135, книга: Дуракам всегда везёт
автор: Станислав Малозёмов

"Дуракам всегда везёт" — это захватывающий приключенческий роман от Станислава Малозёмова, который перенесёт вас в Советский Союз. Главный герой, Ваня, — самый настоящий растяпа, который постоянно влипает в неприятности. Однако, как гласит название, дуракам везёт, и Ване удаётся выкручиваться из самых сложных ситуаций. На страницах книги читателей ждут захватывающие погони, неожиданные встречи и уморительно смешные ситуации. Вместе с Ваней мы отправляемся в полное опасностей и...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Возвращение Рейвенора. Дэн Абнетт
- Возвращение Рейвенора

Жанр: Боевая фантастика

Год издания: 2007

Серия: Рейвенор

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Мауланэ Шейхзаде Атаи - Избранные газели

Избранные газели
Книга - Избранные газели.  Мауланэ Шейхзаде Атаи  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Избранные газели
Мауланэ Шейхзаде Атаи

Жанр:

Поэзия Востока

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Избранные газели"

Атаи — талантливый представитель узбекской классической поэзии XV века, певец земных радостей, любви, обличитель несправедливости царей и двуличия служителей мусульманской религии. Сборник избранных газелей поэта на русском языке издается впервые.

Читаем онлайн "Избранные газели". [Страница - 14]

противен безмерно шум людской у раскрытых ворот.

* * *
Разум и рассудок, как безумцы, в цепь волос закованы твоих.

Повесть о Лейли теперь замолкла, звук цепей Меджнуна скромно стих.

Налетел поток разлуки грозной и сравнял безжалостно с землей

Сердца одинокого руины с кладом их мечтаний золотых.

Многие страдальцы притязают на любовь к свече красы твоей,

Но, как я, горел ли кто на свете? Знаю я, нет мотыльков таких.

Тот индус — зерно на щечке милой — бесконечно счастлив, что сидит

В цветнике лица твоем отрадном, между роз пленительно-живых.

Говорят, любить тебя — безумство; я охотно верю — может быть.

Но тебя и любят лишь безумцы, чуждые обычаев людских.

Красоты вином ты загордилась — я тебя прошу, остерегись,

Небо поднесет иную чашу и хлебнешь ты горестей лихих.

Перешел границы униженья, молит о вниманье Атаи

Дорогую, что ему дороже сердца и души, друзей, родных.

* * *
Праздник наступил, о госпожа, приходи, молю я неустанно,

Пусть на площади, как я гляжу, глянут все сквозь пелену тумана...

Жертвы к празднику приносят все, вот и я, в чьем сердце лишь недуг,

Душу приношу свою тебе, в жертву чистой, милой и желанной.

Вечный бог не создал ничего лучше этих сводчатых бровей —

Своды вышних девяти небес! Вот для вас образчик долгожданный!

Мысль о вере, о вселенной мысль больше в сердце не живут моем, —

Правит в царстве сердца образ твой, он мощнее всякого султана.

Свой правдивый сделала обет ложным эта дивная краса;

Как тут верить мускусу кудрей? Нет доверья кипарису стана!

Ясная весенняя пора... Что же я от милой так далек?

Как, печальный, выйду я теперь погулять в цветник благоуханный?

Словно мяч, бедняга Атаи мечется, не зная сам, куда,

Ведь кудрями всадница его гонит наподобие човгана.

* * *
Как болит мое сердце! Меня дорогая забыла,

Горе, скорбь неутешной души презирая, забыла.

Не дивись, если к небу вознесся мой вздох. Не меня ли

Та Зухра луноликая, вечно терзая, забыла?

Где же друг, чтоб сказать обо мне ненаглядной царице?

О дервише несчастном владычица края забыла.

Было время — и милостей дождь на раба изливался;

За какую вину его милость святая забыла?

Иль он сбился с пути? Почему же нежданно скитальца

Сердцу, бедной душе бесконечно родная забыла?

Словно к четкам в разлуке теперь я к словам возвращаюсь:

"Ах, забыла меня эта гурия рая, — забыла!"

В царстве небытия, Атаи, свой шатер разбивай ты,

Во дворце о тебе эта пери земная забыла!

* * *
В саду ожидаю тебя, дорогая; уже для гуляния время пришло.

И розы раскрылись и сладостно пахнут — для благоухания время пришло.

Я горько заплачу, едва лишь увижу, подобное розе, любимой лицо.

Весна. Соловей свою песню заводит — уже для стенания время пришло.

Я как соловей среди листьев зеленых; ты станешь прекрасною розой его;

Мы тайной любви предадимся с тобою, для счастья свидания время пришло.

Пора в опьяненье разбрасывать розы, чтоб ими усыпать дорожки садов...

Петь песни, желая всем розам отрады; веселья, дерзания время пришло...

Влюбленному — пленнику бед и несчастья, — как розе, пора изорвать воротник

И стать пред возлюбленной, в очи ей глядя, любви и страдания время пришло.

Петь тысячи разных печальных напевов подобно поющим в саду соловьям

Певцам беспечальным пора наступила, тоски и рыдания время пришло.

Настала пора, когда роза готова явить свою милость певцу-соловью;

Воспрянь, Атаи, преисполнен надежды — для благодеяния время пришло.

* * *
Милая, схожая с солнцем, с луною! Что же случилось? Что же случилось?

Блещешь ты дивных зубов белизною! Что же случилось? Что же случилось?

Сердце горит... В этой горести лютой я об одном лишь молю: расскажи мне —

Мир ты несла; что ж идешь ты войною? Что же случилось? Что же случилось?

Ты есть на СЕете! Взгляну ль на другую? Лучше глаза потеряю навеки.

Пусть и не ведают люди, — со мною что же случилось? Что же случилось?

Хочешь, жестокостью, хочешь, лукавством — ах, убивай меня, нет мне спасенья!

Бездна ты, тянешь меня глубиною... Что же случилось? Что же случилось?

Ты --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.