Библиотека knigago >> Поэзия >> Поэзия Востока >> Избранные газели


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1120, книга: Тишина в Хановер-клоуз
автор: Энн Перри

Детектив «Тишина в Хановер-клоуз» — захватывающий исторический детектив Энн Перри, который погружает читателей в темные глубины викторианского Лондона. История следует за детективом Томасом Питтом, когда он расследует загадочные убийства, происходящие на тихой площади Хановер-клоуз. Книга начинается с того, что в Хановер-клоуз обнаружено тело молодой женщины, Карлотты Монд. Убийство потрясло тихое и престижное сообщество, и Питт берется за расследование. По мере того, как он углубляется в...

Мауланэ Шейхзаде Атаи - Избранные газели

Избранные газели
Книга - Избранные газели.  Мауланэ Шейхзаде Атаи  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Избранные газели
Мауланэ Шейхзаде Атаи

Жанр:

Поэзия Востока

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Избранные газели"

Атаи — талантливый представитель узбекской классической поэзии XV века, певец земных радостей, любви, обличитель несправедливости царей и двуличия служителей мусульманской религии. Сборник избранных газелей поэта на русском языке издается впервые.

Читаем онлайн "Избранные газели". [Страница - 15]

— что Ширин для меня, дорогая; миру известно, что бедным Фархадом

Стал я отныне с душою больною. Что же случилось? Что же случилось?

Жизнь я потратил, как раб бессловесный, вечно служа дорогому чертогу,

Ты же обходишь меня стороною. Что же случилось? Что же случилось?

Даже частицу малейшую слова ты Атаи подарить не желаешь...

Сахарноустая! Как я открою, что же случилось? Что же случилось?

* * *
Для тебя лишь я живу, светлой радости истока.

Коль не на тебя взгляну, пусть мое ослепнет око.

Между губ твоих тростник, видно, сахар увидал —

Сахар меж узлами он спрятал, устыдясь глубоко.

Кто, любимая, тебя с солнцем на небе сравнил?

С нищим он царя сравнил — и достоин он упрека.

О здоровье бедняка царь не станет узнавать —

Люди узнают о тех, кто судьбой взнесен высоко.

Не стыжусь я, что склонил стан, тоскуя по тебе, —

Трудно даже льву любить, и в печали нет порока.

И соперник и аскет вздохом сожжены моим, —

Жжет все влажное огонь, жжет сухое он жестоко.

Больше жизни Атаи полюбил твой стройный стан,

Любит истинный прямых,- видно, это воля рока.

Словарь

Аргаван — иудино, или козловое дерево. Ствол его теряет кору и приобретает яркий, красный цвет.

Аруз — арабская система стихосложения, заимствованная иранскими и тюркскими народами.

Аят — стих "Корана".

Бегляр-беги — князь князей (титул).

Вамик и Азра — герои широко распространенной на Востоке любовно-романтической поэмы "Вамик и Азра". Сюжет этой поэмы, вероятно, заимствован восточными авторами у древних греков. Написал поэму с тем же названием поэт-одописец Унсури (умер в 1039 году). Он был главой придворных поэтов ("Малик аш-шуара") Махмуда Газневидского.

Герат — один из культурных центров средневекового Востока в Балхе (на территории современного Афганистана), один из политических и культурных центров Хорасана и Мавераннахра в период правления Шахруха и Султан-Хусейна Байкара (XV в.).

Гуль и Навруз — герои поэмы Лутфи "Гуль и Нав-руз". До Лутфи на эту тему написали поэмы таджикско-персидские поэты Хаджу Кирмани (XVI в.) и Джалал Табиб (XIV в.).

Гурии (арабск.- черноокие)- вечно юные девы, красавицы, обитательницы мусульманского рая.

Дастан — сказание, поэма.

Дев — злой дух; безумец.

Джам — сокращенное от Джамшида — мифического царя древнего Ирана, в царствование которого люди не знали ни болезней, ни смерти. Джамшид возгордился и Ормузд дал власть над ним царю-тирану Заххаку, который распилил его пополам.

Закят (закат) — подать, взносы с имущества богатых в пользу бедных. У Атаи красавица сравнивается с состоятельным человеком, который должен преподнести взносы в пользу бедного влюбленного.

Захид — аскет, отшельник, подвижник.

Зулейха — возлюбленная Юсуфа — Иосифа Прекрасного.

Зухра — планета Венера — покровительница музыки. На миниатюрах она изображается с музыкальным инструментом в руках.

Иов — мифический "праведник", главное действующее лицо одной из библейских книг, так называемой "Книги Иова", которая представляет собой своеобразный религиозно-философский трактат, написанный неизвестным автором в форме художественного произведения.

Ирем — райский сад. Он упоминается в "Коране", где назван "Ирем, обладающий колоннами". По преданию, Ирем был создан мифическим царем Шеддадом, который, имея могучую власть над людьми и духами, решил устроить на земле ад и рай. По легенде Шеддад умер, не успев войти в свой рай.

Иса (Иисус) — по мусульманскому преданию Иисус оживлял своим дыханием мертвых.

Исрафил — архангел, который звуком трубы должен возвестить начало Страшного суда.

Кааба (Ка'ба)- главное мусульманское святилище в Мекке — мечеть с черным камнем. Паломничество в Мекку (в определенное время года) входило в число религиозных обязанностей каждого совершеннолетнего мусульманина, имеющего для этого путешествия достаточно материальных средств.

Ковсар — название одного из райских источников.

Кадра ночь (в "Коране" "лайлат ал-кадр") — ночь предопределения.

Кыбла — сторона, в которую обращаются мусульмане во время молитвы.

Кыт'а (буквально "отрывок") — особая стихотворная форма, отличающаяся от газели отсутствием парной рифмовки в первых двух строках. В кыт'а поэт выражает свое мнение о каком-нибудь событии.

Макам (маком) — в прошлом термин, обозначающий определенный лад, в настоящее время под --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.