Библиотека knigago >> Поэзия >> Классическая зарубежная поэзия >> Сонеты


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1738, книга: Противоречивая Америка
автор: Валентин Сергеевич Зорин

"Противоречивая Америка" Валентина Зорина - это проницательный и увлекательный анализ современной Америки. Автор, опытный дипломат и писатель, рисует яркую картину страны, разрываемой глубокими культурными и политическими разделениями. Зорин сосредотачивается на основных противоречиях, которые формируют американское общество: расовом неравенстве, экономическом разрыве, культурных войнах и политической поляризации. Он наглядно демонстрирует, как эти противоречия проявляются в...

Жоашен дю Белле - Сонеты

Сонеты
Книга - Сонеты.  Жоашен дю Белле  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Сонеты
Жоашен дю Белле

Жанр:

Классическая зарубежная поэзия

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Сонеты"

В книгу вошли сонеты французского поэта Жоашена Дю Белле из сборников «Олива», «Древности Рима», «Сновидения», «Жалобы».

Вольный перевод С. Я. Бронина.

Читаем онлайн "Сонеты". [Страница - 2]

квартир.

Вы скажете: «Господь с тобою.

Ничто не вечно под луною»,

Но мне иное мнится здесь:

Сам мир наш, без конца и края,

Светила гордые включая,

Однажды рухнуть должен весь.

XII
Уж было так: забывши честь,

Земля взбунтуется зловеще,

Людское море грозно плещет

И уж богам обид не счесть.

Но для всего пределы есть.

Они проснулись — небо блещет,

Ударил гром, земля трепещет

И утоляют боги месть.

Так Рим, гордыней упоенный,

Перчатку бросил всей Вселенной

И сеял слезы, муки, смерть.

Но отольются кошке слезы —

На Форуме пасутся козы

И сыплется былая твердь.

XIII
И все ж ни приговор судьбы,

Ни гнев богов, ни ярость гунна,

Ни посреди реки чугунной

Чредой плывущие гробы

И ни грабители-рабы,

Ни переменчивость Фортуны,

Ни страх за жизнь в ночи безлунной

И ни позор мужской мольбы,

Гордыни римской не убавив,

Не помешали римской славе,

Не поразили в сердце Рим.

Иные тени ярче света,

Зима иная жарче лета

И память не в урок иным.

XXII
Когда распался тот народ,

Что прежде назывался Римом,

И разбежались побратимы

От южных до седых широт,

Когда свершился поворот

И рухнул храм необозримый

И всех богатств и тайн хранимых

Хозяином стал пришлый сброд,

Тогда сломались и запоры,

Что стерегли в ларце Пандоры

Все семена добра и зла.

И Хаос воцарился снова,

Когда рука раба худого

Их вновь по свету разнесла.

XXX
Так поле раннею весной

Пробьется зеленью игривой

И после непокорной гривой

Подымет колос наливной,

И так осеннею порой

Крестьянин убирает ниву,

Как варвар, Рима жнец счастливый,

Прошелся по нему косой.

И как наутро дети в селах

Идут по скошенному полю

И подбирают колоски,

Так нас влекут его осколки:

Ступаем мы стернею колкой

И ищем древности ростки.

XXXI
Руины, с ними каждый год

Теряющие связь порталы,

Дворцы, что превратились в скалы,

Где только птица и живет, —

Тому причиной был не гот

И не воинственные галлы,

И не кочевники-вандалы

И никакой другой народ,

А свой виновник итальянский —

Круговорот войны гражданской,

Что всех на дно унес с собой.

Кто брата звал с мечом на брата,

Кто сделал пахаря солдатом,

Тот и разрушил Рим седой.

Из сборника «СНОВИДЕНИЯ»

I
Я спал уже. Передо мной

Последние мелькали лики,

Мешались в общий гул языки,

Когда явился Демон мой.

Сидел он над большой рекой,

Несущей солнечные блики,

Меня по имени окликнул

И все вокруг обвел рукой.

Гляди: здесь все, как в речке этой,

Игра космического света

И отражение божества.

И потому из блесток мира

Не сотвори себе кумира,

Но чти заветные слова.

VI
Мне снился снов кровавый ряд:

С детьми в укрытии волчица —

Их учит с жертвою возиться

И лижет с головы до пят...

Потом в компании волчат

Она к глухому стаду мчится —

Ворвались черной вереницей

И овцы павшие кричат...

Потом охотники сторицей

Их обложили — не пробиться —

Ножи и копия у всех...

Удары, тысячи проклятий.

И на плетне худой заплатой

Лишенный жизни волчий мех...

VII
Мне память сон орла хранит.

Он напрягает крыльев створы

И поднимается в просторы,

Где страшный свет один горит,

Где в вышине лишь Бог разлит,

Не знающий чужого взора.

Сгорев, он пал в родные горы

И там впечатались в гранит

Не клочья опаленной плоти —

Глаза, ослепшие в полете

От лицезрения божества.

И выползла из их чекана,

Как дым струей, как червь из раны,

Подруга мудрости сова.

XIV
От стольких призраков в тоске

Заснул я снова и вдругоряд

Приснился мне огромный город,

Столпотворенье на реке.

Дворцы вблизи и вдалеке

Предстали мысленному взору.

Его вершины с небом спорят,

Но он построен на песке.

И ветер вдруг подул в потемках,

Принес тревожную поземку

И разражается гроза.

И все: дома, дворцы, курганы —

Сметает грозным ураганом

И вновь смежаются глаза.

Из сборника «ЖАЛОБЫ»

I
К --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.