Библиотека knigago >> Поэзия >> Классическая зарубежная поэзия >> Сонеты, песни, гимны о любви и красоте


"Открытие мира" Бориса Ляпунова — это фундаментальное произведение по астрономии, освещающее широкий спектр тем от истории астрономических открытий до современных исследований космоса. Книга написана ясным и увлекательным языком, что делает ее доступной для широкого круга читателей. Даже сложные астрономические понятия объясняются простым и понятным способом. Ляпунов избегает использования технического жаргона, что делает книгу идеальной для начинающих и заинтересованных...

Эдмунд Спенсер - Сонеты, песни, гимны о любви и красоте

Сонеты, песни, гимны о любви и красоте
Книга - Сонеты, песни, гимны о любви и красоте.  Эдмунд Спенсер  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Сонеты, песни, гимны о любви и красоте
Эдмунд Спенсер

Жанр:

Классическая зарубежная поэзия

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Сонеты, песни, гимны о любви и красоте"

В книгу вошли произведения выдающегося английского поэта Эдмунда Спенсера (1552-1599) — цикл сонетов «Amoretti», свадебная песня «Эпиталамий» и «Четыре Гимна»: «Гимн в честь Любви», «Гимн в честь Красоты», «Гимн в честь Небесной Любви» и «Гимн в честь Небесной Красоты». Поэзию Спенсера отличает яркая образность, музыкальность слова, умение изобразить разнообразные чувства и переживания и христианская направленность творчества. Издание сопровождается биографией поэта, статьей о творчестве и подробными комментариями.
Для широкого круга читателей.


Читаем онлайн "Сонеты, песни, гимны о любви и красоте". Главная страница.

Эдмунд Спенсер Сонеты, песни, гимны о любви и красоте

Издание подготовил

А. В. ЛУКЬЯНОВ

ОТ СОСТАВИТЕЛЯ

Эдмунд Спенсер является, наряду с Чосером, Шекспиром и Мильтоном, одним из величайших английских поэтов, оставившим после себя мастерски написанные произведения в каждом жанре поэзии: от пасторали и элегии, до сонетов и огромной эпопеи. Поэтический культ красоты полновластно царит в его творчестве, свободно изливаясь в звучных строфах, и в этом отношении Спенсер почти не имеет соперников. Как поэту Спенсеру доставались самые высочайшие эпитеты: «принц поэтов», «архипоэт Англии», «наш новый Поэт», «Поэт Поэтов»[1].

Произведения Спенсера издаются во многих странах мира, имеется огромное количество работ, посвящённых его жизни и поэзии, создано Международное Спенсеровское Общество. С 1980 г. начал выходить специальный научный журнал, в котором публикуются статьи о Спенсере и его произведениях[2]. «Нет ни одного английского поэта той эпохи, — говорил о Спенсере Р.Каммингс, — о ком было бы написано больше пространных комментариев»[3].

Спенсера можно считать родоначальником современной английской поэзии. В его творениях английский стих получил музыкальность, которой тот раньше был лишен. Спенсеровские строки поражают своим метрическим разнообразием, во всех произведениях сохраняя звучность, гибкость и пластичность. Передать эту красоту спенсеровского стиха на русском языке — важнейшая задача настоящего издания.

Поэзия Спенсера трудна для перевода. И дело не только в некоторой архаичности её языка. Сложность заключена в богатой стихотворной палитре великого мастера, насыщенной разнообразными идеями, концептами, метафорами, скрытыми аллюзиями и поэтическими тропами. Потому на русский язык Спенсер переводился очень мало. До последнего времени нельзя было издать достаточно полного сборника произведений поэта. И хотя отдельные отрывки из них в русском переводе вышли ещё в XIX в., в издании Н.В.Гербеля «Английские поэты в биографиях и образцах» (СПб., 1875), о Спенсере в дальнейшем забыли почти на 100 лет.

Только при составлении тома БВЛ, посвящённого европейской поэзии Возрождения[4], были переведены несколько сонетов из цикла «Amoretti», отрывки из «Пастушьего календаря» и отдельные строфы эпической поэмы Спенсера «Королева Фей». К 400-летию со дня смерти великого поэта, была издана книга, включающая в себя переводы 89 сонетов «Amoretti», анакреонтические стихотворения и «Эпиталамий»[5]. В XXI в. появились новые переводы любовных сонетов Спенсера[6]. Наконец, в сети за последнее время были размещены профессиональные переводы других произведений Спенсера: «Руины Времени» (пер. В.Савина), «Дафнаида» (пер. В. Кормана), «Пастуший календарь» (Январь и Февраль, пер. С. Александровского), «Видения о суетности мира» (пер. С.Шестакова), «Видения о суетности мира» (пер. В. Савина) «Проталамион» (пер. Р.Митина), избранные песни первых трёх книг «Королевы Фей» (под названием «Королева Духов», пер. В.Микушевича).

Для настоящего издания был сделан новый перевод произведений Спенсера из сборника «Amoretti and Epithalamion» (1595), выполненный с учётом последних достижений спенсероведения и сопровождаемый подробными комментариями, а также впервые на русском языке публикуются «Четыре Гимна» (из сборника «Fowre Hymnes», 1596). Переводы этих двух прижизненно изданных сборников Спенсера в нашей книге объединены не случайно. Основной темой произведений поэта, вошедших в эти сборники, является воспевание Любви и Красоты. Эти два слова, два понятия наполнены в поэзии Спенсера самым разным содержанием, начиная от простого восхищения земной красотой возлюбленной и выражения своих любовных чувств до философско-религиозного осмысления Любви и Красоты в рамках неоплатонизма и Священного Писания.

Будучи широко образованным человеком, Спенсер использовал в своём творчестве многие эстетические и философские течения Ренессанса. Для выражения своих чувств и своего отношения к Любви и Красоте поэт привлекал и петраркизм, основное лирическое направление европейской поэзии XVI в., и неоплатонизм, в особенности теорию Любви итальянского богослова и философа Марсилио Фичино. Но объединяло все эти теории, идеи и концепции в произведениях Спенсера его христианское мировоззрение. Читая настоящий сборник, вы увидите трудное восхождение поэта от чувственной любви, облагороженной --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.