Библиотека knigago >> Поэзия >> Поэзия >> Слова, упавшие в воду. Современная поэзия Гуанси


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 993, книга: Вечная жизнь: новый взгляд
автор: Джон Шелби Спонг

"Вечная жизнь: новый взгляд" Джона Спонга — это захватывающая книга, которая предлагает новый взгляд на вечность. Спонг, бывший епископ Епископальной церкви, бросает вызов традиционным христианским представлениям о рае и аде, предлагая радикальную интерпретацию вечной жизни. Книга основана на обширных исследованиях и духовных исканиях автора. Спонг утверждает, что страх перед вечными мучениями в аду больше не актуален в современном мире. Вместо этого он предлагает понимание вечной...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Мир-механизм. Бен Каунтер
- Мир-механизм

Жанр: Боевая фантастика

Год издания: 2016

Серия: Warhammer 40000

Алексей Анатольевич Родионов , Дун Си , Чжу Шаньпо , Три А , Хоу Цзюэ , Фэн И , Хуа Хэнь , Лю Чунь , Лю Пинь , Ган Цзы , Цзи Сяоцзи , Люй Сяо Чуньцю , Чжоу Тункуань , Да До , Да Янь , Сяо Ся , Пан Хуацзянь , Чжан Хуанчэн , То Фу , Чэнь Тянь , Ян Хэ , Шэнь Тяньюй , Ню Ихэ , Тянь Сян , Шэнь Хайгуан , Пань Мяобинь , Ши Чжунъань , Ши Вэйла , Ши Юй , Су Чэн , Юй Вэйвэй , Ху Цзыбо , Ку Ляньшу , Жун Бинь , Хэ Шо , Цзян Цайюнь , Лань Миньни , Сюй Сюэпин , Се Ишань , Тань Яньтун , Гун Ма , Фэй Чэн , Лу Хуэйянь , Чэнь Хуаин , Чэнь Чжэньбо , Фэйфэй , Хуан Жэньси , Хуан Тулу , Хуан Кайбин , Хуан Фан , Ши Цайфу - Слова, упавшие в воду. Современная поэзия Гуанси

Слова, упавшие в воду. Современная поэзия Гуанси
Книга - Слова, упавшие в воду. Современная поэзия Гуанси.  Алексей Анатольевич Родионов ,  Дун Си ,  Чжу Шаньпо ,  Три А ,  Хоу Цзюэ ,  Фэн И ,  Хуа Хэнь ,  Лю Чунь ,  Лю Пинь ,  Ган Цзы ,  Цзи Сяоцзи ,  Люй Сяо Чуньцю ,  Чжоу Тункуань ,  Да До ,  Да Янь ,  Сяо Ся ,  Пан Хуацзянь ,  Чжан Хуанчэн ,  То Фу ,  Чэнь Тянь ,  Ян Хэ ,  Шэнь Тяньюй ,  Ню Ихэ ,  Тянь Сян ,  Шэнь Хайгуан ,  Пань Мяобинь ,  Ши Чжунъань ,  Ши Вэйла ,  Ши Юй ,  Су Чэн ,  Юй Вэйвэй ,  Ху Цзыбо ,  Ку Ляньшу ,  Жун Бинь ,  Хэ Шо ,  Цзян Цайюнь ,  Лань Миньни ,  Сюй Сюэпин ,  Се Ишань ,  Тань Яньтун ,  Гун Ма ,  Фэй Чэн ,  Лу Хуэйянь ,  Чэнь Хуаин ,  Чэнь Чжэньбо ,  Фэйфэй ,  Хуан Жэньси ,  Хуан Тулу ,  Хуан Кайбин ,  Хуан Фан ,  Ши Цайфу  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Слова, упавшие в воду. Современная поэзия Гуанси
Алексей Анатольевич Родионов , Дун Си , Чжу Шаньпо , Три А , Хоу Цзюэ , Фэн И , Хуа Хэнь , Лю Чунь , Лю Пинь , Ган Цзы , Цзи Сяоцзи , Люй Сяо Чуньцю , Чжоу Тункуань , Да До , Да Янь , Сяо Ся , Пан Хуацзянь , Чжан Хуанчэн , То Фу , Чэнь Тянь , Ян Хэ , Шэнь Тяньюй , Ню Ихэ , Тянь Сян , Шэнь Хайгуан , Пань Мяобинь , Ши Чжунъань , Ши Вэйла , Ши Юй , Су Чэн , Юй Вэйвэй , Ху Цзыбо , Ку Ляньшу , Жун Бинь , Хэ Шо , Цзян Цайюнь , Лань Миньни , Сюй Сюэпин , Се Ишань , Тань Яньтун , Гун Ма , Фэй Чэн , Лу Хуэйянь , Чэнь Хуаин , Чэнь Чжэньбо , Фэйфэй , Хуан Жэньси , Хуан Тулу , Хуан Кайбин , Хуан Фан , Ши Цайфу

Жанр:

Поэзия, Поэзия Востока

Изадано в серии:

Антология поэзии #2018, Новый век китайской литературы #5

Издательство:

Гиперион

Год издания:

ISBN:

978-5-89332-320-7

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Слова, упавшие в воду. Современная поэзия Гуанси"

В сборник включены произведения пятидесяти современных поэтов из Гуанси — удивительно красивого края на Юге Китая. Поэтическое слово этих литераторов отличается искренностью, стилистической свежестью и оригинальной образностью, передает рваный пульс новой эпохи и порождено противоречивой жизнью полуторамиллиардного Китая.

Для читателей старше 16 лет.


К этой книге применимы такие ключевые слова (теги) как: сборники стихотворений, современная поэзия, китайская литература, китайская поэзия

Читаем онлайн "Слова, упавшие в воду. Современная поэзия Гуанси". [Страница - 6]

новую одежду

и закрыть глаза.

В Освенциме

Сначала я разглядел колючую проволоку,

и по позвоночнику прополз холодок,

потом увидел комнату, пол которой устлан срезанными волосами,

и мне стало не хватать воздуха.

Обувь казнённых свалена грудой,

её не успели унести,

спортплощадка заставлена коробками из-под еды,

целая витрина очков,

каждая вещь хранит тепло убитых.

Мои шаги всё глуше и глуше,

не осмеливаюсь смотреть на стены,

с этих стен на меня взирают

полные ужаса глаза истерзанных людей.

Даже если я весь обращусь в сострадание,

всё равно останусь чем-то перед ними виноватым.

Прохожу под дулом автомата

Семь часов —

время моей утренней пробежки,

я прохожу в парк через боковые ворота,

а выхожу через главные.

Около восьми

я миную банк,

и так каждый день.

У дверей встала машина инкассаторов,

троица в бронежилетах,

подняв автоматы, смотрят по сторонам.

Я прохожу под дулами,

и, чтобы продемонстрировать,

что не намерен грабить,

нарочно не смотрю в их сторону.

С детства я знаю,

что деньги надлежит зарабатывать трудом,

что недопустимо грабить и воровать,

потому что в руках у полицейских — автоматы,

и если вдруг

они случайно нажмут на курок,

то я, вероятно, попаду в сегодняшние газеты

и буду причислен

к разбойникам.

В этом не то чтобы не имеется смысла,

просто из предосторожности

палец полицейского лежит на курке,

и всякий прохожий заслуживает подозрения,

любой, кто ведёт себя странно,

может представлять опасность.

Если так продолжается долгое время,

начинаешь сам себя подозревать:

а вдруг под ногами окажется арбузная корка

или человек чихнёт?

Любое неловкое движение —

и кто сможет тогда поручиться, что курок

не сдвинется на миллиметр?

Каждый день я намереваюсь пройти в обход,

но обходного пути не существует,

и мне остаётся сосредоточенно пробираться мимо,

надеясь на их профессиональную добродетель

и на то, что автоматы не заряжены.

Хоу Цзюэ 侯珏 (род. 1984) Пер. М. Я. Пономаревой, А. О. Филимонова

Полевые цветы у дороги

Полевые цветы вдоль дороги,

как прекрасные сны среди ночных кошмаров,

от которых во сне едва улыбаешься,

или как невинные задорные шутки

в голодные времена.

В уголке гор я провёл с ребятишками незабываемый вечер,

эти дети из горной глуши чисты и невинны,

по понедельникам они стоят навытяжку

на церемонии поднятия флага в сельской школе

и детскими ртами выпевают государственный гимн.

Утреннее семи-восьмичасовое солнце освещает

трёхногую парту.

«Прилежно, старательно учиться, каждый новый день

продвигаться вперёд» — восемь таких важных слов

скоро осыплются с затенённой глинобитной стены.

В разбитом до невозможности классе,

отгороженном старыми досками,

со стены смотрит измождённое лицо Лу Синя[9],

за окном — вся в колдобинах спортплощадка,

глаза нескольких десятков землистых мордашек

смотрят прямо в небо.

Старательно выпрямив спину, в ярких красных галстуках,

они напоминают мне заморенные, густо покрытые пылью

полевые цветы у дороги.

Ураган

Я вынужден лицом к лицу встретить ураган.

непобедимый, чудной ураган,

поднявший с земли мелкие камни, песок,

сухие ветки и опавшие листья.

Стихия вырывает с корнем тонкие травинки,

бумажного змея она заставляет бешено резвиться,

а мелкие птахи и насекомые,

крылья которых коротки и слабы,

из зарослей травы взмывают прямо ввысь.

Ветер со свистом и рёвом прилетает из-за горизонта,

набрасываясь на поля, склоны гор и деревушки,

горячие волны гордо вздымаются под ветром,

людям негде укрыться,

движение на улицах города встало,

перевозбуждённые животные --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Слова, упавшие в воду. Современная поэзия Гуанси» по жанру, серии, автору или названию: