Библиотека knigago >> Поэзия >> Поэзия >> В Ливане на войне


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 2250, книга: Нагой обед
автор: Уильям Сьюард Берроуз

"Нагой обед" Уильяма Берроуза - это не столько роман, сколько литературный экспрессионистский крик, неподдающийся традиционным категориям. Эта книга - манифест, обнажающий грязные глубины человеческой души в эпоху наркотиков и безумия. Повествование в "Нагом обеде" - лабиринт обрывочных воспоминаний, галлюциногенных видений и сюрреалистических сцен, представленных в нелинейном потоке сознания. Берроуз создает неповторимый язык и стиль, который бросает вызов читателю и...

Исай Авербух - В Ливане на войне

В Ливане на войне
Книга - В Ливане на войне.  Исай Авербух  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
В Ливане на войне
Исай Авербух

Жанр:

Поэзия

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

Isaiy Averbuch

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "В Ливане на войне"

Исай Авербух родился в 1943 г. в Киргизии, где семья была в эвакуации. Вырос в Одессе. Жил также в Караганде, Москве, Риге. По образованию — историк и филолог. Начинал публиковаться в газетах Одессы, Караганды, Алма-Аты в 1960–1962 гг. Далее стал приемлем лишь для Самиздата.

В 1971 г. репатриировался в Израиль. Занимался исследованиями по истории российского еврейства в Иерусалимском университете, публиковал свои работы на иврите и по-английски. Пять лет вёл по «Голосу Израиля» передачу на СССР «Недельная глава Торы». В 1979–1980 гг. преподавал еврейскую историю в Италии.

Был членом кибуца, учился на агрономических курсах, девять лет работал в сельском хозяйстве (1980–1989): выращивал фруктовые сады в Иудее и Самарии.

Летом 1990 г. основал в Одессе первое отделение Сохнута на Украине, преподавал иврит. В качестве экскурсовода за последние десять лет провёз по Израилю около шести тысяч гостей из бывшего СССР.

Служил в израильской армии, был участником Войны Йом-Кипур в 1973 г. и Ливанской войны в 1982 г.

Стихи И.Авербух продолжал писать все годы, публиковался редко, но его поэма «Прощание с Россией» (1969) вошла в изданную Нью-Йоркским университетом антологию «ЕВРЕЙСКИЕ СЮЖЕТЫ В РУССКОЙ ПОЭЗИИ» (1973).

Живет в Иерусалиме, в Старом городе.

Эта книжка И.Авербуха — первая, но как бы внеочередная, неожиданно вызванная «злобой дня». За нею автор намерен осуществить и другие публикации — итоги многолетней работы.

Isaiy Averbuch, Beit El str. 2, apt. 4, 97500, Old City, Jerusalem, Israel tel. 02-6283224. Иерусалим, 5760\2000. Бейрут, август — сентябрь, 1982, Иерусалим, 2000

Читаем онлайн "В Ливане на войне". [Страница - 4]

просто дураками!

Доктор Гендлер

Наш добрый доктор ласков, прям и прост,

Всем доверяет и не смотрит косо.

Всю жизнь он лечит ухо, горло, нос,

В чужую жизнь совать не любит носа.

Он друг людей с утра и до утра.

В больном арабе тоже видит брата.

Но, сняв очки, сказал он нам вчера:

— Пора!

А мы спросили:

— Что пора?

— Пора его прикончить, Арафата!

Кацин Бриют Нофши[9]

Не всюду есть наличие души,

Где явно есть наличье полнокровья.

Знакомьтесь: наш каци΄н брию΄т нофши΄ —

Начальник по душевному здоровью.

Таков пока пути его итог.

А был сей путь значителен и долог:

Он был медбрат, политик, педагог —

Теперь он социолог и психолог.

Он полон знаний, опыта, идей

И никому ни нá фиг здесь не нужен,

Поскольку понимает нас, людей,

Как мой ботинок или даже хуже.

Мы все, конечно, для него больны

Душой, но, веря в нашу излечимость,

Взирает он на нас со стороны,

Подчеркивая личную значимость.

Интеллигент! Гигант, едрёна мать!

— Послушайте, нельзя же так, ребята,

Рубить с плеча. Должны мы понимать

Позицию Ясира Арафата!

Вадим Рувиныч

«И΄д блайбд аи΄д!»[10] —

у нас, евреев, есть

Забавная такая поговорка.

Вадим Рувиныч, мой нью-йоркский тесть,

На днях письмо прислал мне из Нью-Йорка.

В нью-йоркских джунглях у него свои

Заботы, переполненные мукой,

Свои кровопролитные бои

С судьбой-злодейкой и «Наяной»[11] — сукой.

Плачь или смейся, смейся или плачь,

Пей с горя водку или же касторку, —

Рувиныч, первокласснейший скрипач,

Почти без дела ходит по Нью-Йорку.

Но где б он ни был в каждый данный час:

В бегах, во сне, в «Наяне» или в ванне —

Его куда волнительней, чем нас,

Волнует положение в Ливане.

Он в телевизор сутками глядел,

Он все газеты с возгласом победным

Прочел, и про извивы наших дел

Он знает столько, что куда нам, бедным.

Политик страстный, он в своем уме

Всё взвесил: благородство и злодейство

И пишет мне решительно в письме

От имени всемирного еврейства:

«Всё ясно! Хватит в небесах витать!

Пора итог последний подытожить:

Нам с Арафатом не о чём болтать —

Его возможно только уничтожить!»

Мой ответ на письмо Вадима Рувиныча

Вадим Рувиныч, тронуло меня

Послание Ваше, мне оно — как ласка,

Когда вокруг такая чертовня,

Такая брань, такая свистопляска.

Когда нежданно спелись против нас

Восток и Запад в свой дуэт бездарный,

Как праведен Ваш вопиющий глас,

И как мы Вам за это благодарны!

Ах, нам бы эти Ваши словеса

От Вашего услышать президента…

Но нет, скорее рухнут небеса,

Чем мы дождемся этого момента.

Когда весь мир спешит на нас нажать,

Как нам одним возможно с ним бороться? —

И Арафата нам уничтожать,

Вадим Рувиныч, все же не придётся.

Поскольку, видно, Бегин и Шарон

Решили твердо, хоть, увы, невольно:

Пусть уберутся из Ливана вон

Ясир и шайка — этого довольно.

Уйдет от нас убийца и палач —

Возрадуйтесь, сиятельные лица!

Вадим Рувиныч, смейся или плачь,

Плачь или смейся — надобно смириться.

Вы скажете, нахмурясь: «Ну и ну!»,

Всплакнете, верно… Но по зову чести

Возьмите скрипку, шахматы, жену

И приезжайте: будем плакать вместе.

Весёлое

Снаряды рядом разрываются,

И ощущаю не впервой,

Как панибратски улыбается

Смерть над моею головой.

Но вот забавная история:

Давно поняв, что смерти нет,

Не вижу в ней беды и горя я

И улыбаюсь ей в ответ.

И вы, пожалуйста, поверьте мне,

Друзья, родители, жена:

Тому, кто верует в бессмертие,

Смерть совершенно не страшна!

Четвертая открытка

Всегда такой оперативный,

Магад[12] наш нынче поражённо

Смущен: в посланьи коллективном

Ему пожаловались жёны

На то, что шлют домой открытки

Его солдаты слишком мало,

А женам это хуже пытки —

Они ему грозят скандалом.

И вот дословно текст приказа:

«Солдат! Хоть ты здесь не бездельник,

Но ты жене писать обязан

Открытку каждый понедельник!»

……………………………………………

Жена! Нет дня, чтобы охотно

Тебе письма я не отправил,

За исключением Субботы

Во исполненье древних правил.

Но завтра я, прости, ни фразы

Не напишу тебе, родная:

Я идиотские приказы

По мере сил не

--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.