Хорхе Луис Борхес - Проза разных лет
Название: | Проза разных лет | |
Автор: | Хорхе Луис Борхес | |
Жанр: | Классическая проза, Критика | |
Изадано в серии: | Мастера современной прозы | |
Издательство: | Радуга | |
Год издания: | 1989 | |
ISBN: | 5-05-002641-4 | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Проза разных лет"
В однотомник включены лучшие произведения писателя: короткий рассказ, эссе, стихотворения в прозе, дающие возможность ознакомиться с широким кругом интересов автора — литературных, исторических, научных. Всегда оригинальные по замыслу, глубокие по философскому содержанию произведения Борхеса привлекают тонким психологизмом, знанием человека, прошлого и настоящего.
Составление и предисловие И. Тертерян. Комментарий Б. Дубина. Редактор Л. Борисевич.
Все произведения, включенные в настоящий сборник, опубликованы на языке оригинала до 1973 г.
Читаем онлайн "Проза разных лет". [Страница - 198]
(обратно)
157
Вспоминаю, однако, сатирические строки, в которых он беспощадно бичует плохих поэтов:У одного словес ученых пустота,
Другой слепит, гремит мишурными стихами,
Но оба лишь зазря без толку бьют крылами,
Забыли, что важнейший фактор — КРАСОТА!
Лишь опасение породить полчища беспощадных и влиятельных врагов удержало его (говорил он мне) от безоглядной публикации поэмы.
(обратно)
158
Мимоходом (Франц.).(обратно)
159
Самим фактом (лат.). Здесь: возмещение.(обратно)
160
Многое в малом (лат.).(обратно)
161
«Я получил Ваше вымученное поздравление, — писал он мне. — Жалкий мой друг, Вы лопаетесь от зависти, но Вы должны признать — хоть убейтесь! — что на сей раз я сумел украсить свой берет самым ярким пером и свой тюрбан — халифом всех рубинов».(обратно)
162
Теория множеств (нем.).(обратно)
163
«Происхождение греческой философии» (нем.).(обратно)
164
«Элеаты» (итал.).(обратно)
165
«Собрание герметических книг» (лат.).(обратно)
166
Противоречие между определяемым словом и определением (лат.).(обратно)
167
«Роман о Розе» (франц.).(обратно)
168
«Тройное зерцало» (лат.).(обратно)
169
«О вращении небесных сфер» (лат.).(обратно)
170
Устрашающая (франц.).(обратно)
171
«Мир снов» (англ.).(обратно)
172
«Дьявольские трели» (итал.).(обратно)
173
«Глава о снах» (англ.).(обратно)
174
«Церковная история англов» (лат.).(обратно)
175
В начале XIX века или в конце XVIII в глазах читателей с классическим вкусом поэма «Кубла Хан» выглядела куда более неотделанной, чем ныне. В 1884 году Трейл, первый биограф Колриджа, даже мог написать: «Экстравагантная, привидевшаяся во сне поэма „Кубла Хан“ — едва ли нечто большее, чем психологический курьез».(обратно)
176
См.: Дж. Ливингстон Лоуэс. Дорогав Ксамду, 1927, с. 358, 585.(обратно)
177
«Листья травы» (англ.).(обратно)
178
«О природе богов» (лат.).(обратно)
179
В конце (лат.).(обратно)
180
Царь Иудейский (лат.).(обратно)
181
Следовали (лат.).(обратно)
182
Рейес делает меткое замечание («Главы из испанской литературы», 1939, с. 133): «Политические произведения Кеведо не дают нового толкования политических ценностей и сами имеют не более чем риторическую ценность… Это либо памфлеты на случай, либо образцы академической декламации. „Политика Бога“, вопреки своей многообещающей видимости, всего лишь выступление против дурных министров. Но на этих страницах можно порой обнаружить наиболее характерные для стиля Кеведо черты». — Прим. автора.(обратно)
183
Грубиян, хам; без разбора; впопыхах; пустяк, «выеденное яйцо»; невпопад (исп.). Эти слова, бывшие во времена Кеведо арготизмами, вошли в литературный испанский язык. — Прим. перев.(обратно)
184
Сонеты Кеведо здесь переведены Л. Теминым.(обратно)
185
Чтобы мой прах позабыл о нерушимой любви! (лат.) — Перевод Льва Остроумова.(обратно)
186
И задрожали там пороги и ступени,Где мрачный властелин вдруг дрогнувших ворот
Бескровные, уже безжизненные тени
по безнадежному закону век гнетет;
Три пасти все разверз для лая в исступленьи,
Но, у́зря новый свет с божественных высот,
Вдруг Цербер онемел, а до того безмолвны —
Один глубокий вздох теней издали сонмы.
И под ногами вдруг земли раздались стоны
И тех пустынных гор, их пепельных седин,
Что зреть глаза небес вовеки недостойны,
Что мутной желтизной свет застят для равнин.
Усугубляли страх псы, что в пределах оных,
В сих призрачных краях все хриплы, как один,
Безмолвие и слух жестоко раздирая,
И стоны в звук один сплетают, с хрипом лая.
(Муза IX)(обратно)
187
Скот, для которого лишь труд --">Книги схожие с «Проза разных лет» по жанру, серии, автору или названию:
Хорхе Луис Борхес - Маседонио Фернандес Жанр: Классическая проза Год издания: 1994 |
Хорхе Луис Борхес - Диалог мертвых Жанр: Классическая проза Год издания: 1994 |
Хорхе Луис Борхес - Делатель Жанр: Классическая проза Год издания: 1992 |
Хорхе Луис Борхес - Хуан Муранья Жанр: Классическая проза Год издания: 1999 Серия: Классика xx века |
Другие книги из серии «Мастера современной прозы»:
Разипурам Кришнасвами Нарайан - От дурного глаза Жанр: Классическая проза Год издания: 1981 Серия: Мастера современной прозы |
Симон Вестдейк - Исчезновение часовых дел мастера Жанр: Классическая проза Год издания: 1973 Серия: Мастера современной прозы |
Ник Хоакин - Легенда о донье Херониме Жанр: Современная проза Год издания: 1988 Серия: Мастера современной прозы |
То Хоай - Западный край. Рассказы. Сказки Жанр: Современная проза Год издания: 1975 Серия: Мастера современной прозы |