Библиотека knigago >> Проза >> Историческая проза >> Белая роза

Огюст Маке - Белая роза

Белая роза
Книга - Белая роза.  Огюст Маке  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Белая роза
Огюст Маке

Жанр:

Историческая проза, Роман, Для среднего школьного возраста (Подростковая литература) 12+

Изадано в серии:

Мастера приключений

Издательство:

Вече

Год издания:

ISBN:

978-5-4484-3332-0

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Белая роза"

Англия, конец XV века. Война двух роз, Алой — Ланкастеров и Белой — Йорков, закончилась вничью. Погибли все. На пепелище прибыл новый игрок — Тюдор, занявший пустой трон под именем Генриха VII. Чтобы навести порядок после разрухи в стране и головах англичан, Генрих объединил в своем гербе оба цветка и прибрал к рукам буквально всё, что принадлежало проигравшим. Но месть — это блюдо, которое надо подавать холодным. Белой розой растет в сердце Маргариты Йоркской мечта о реванше. Она не сидит на месте, готовит интригу за интригой, ведет поиски нужного человека. И вот, наконец! Крик в ночи. Неожиданная встреча среди снегов и горных вершин. Обернется ли она той самой долгожданной удачей или станет роковой?..

В очередной том «Мастеров приключений» включен роман «Белая роза» Огюста Маке, самого знаменитого из соавторов Александра Дюма. История их сотрудничества полна мифов, легенд и домыслов. Получится ли у славного соратника «Александра Великого» в одиночку превратить принцессу Йоркскую в новую «Королеву Марго»? Ответ ждет читателя на последних страницах этой почти детективной истории. Роман украшают два комплекта оригинальных иллюстраций XIX века, один из которых (Доре и Кастелли) впервые публикуется в книжном издании.

Знак информационной продукции 12+


К этой книге применимы такие ключевые слова (теги) как: Англия

Читаем онлайн "Белая роза" (ознакомительный отрывок). [Страница - 5]

чужой человек. И еще он на полном серьезе утверждает, что не знаком со своей матерью. Одним словом, создается впечатление, что внутри у него поселился демон, из-за которого раздвоилась его личность, и как только он открывает рот, так нам сразу приходится следить за ним, как за малым дитем, и затыкать ему рот, едва только демон начинает беситься.

— Но мне не кажется, — заметил один из присутствующих, — что его помешательство сколько-нибудь буйное. Ведь со вчерашнего дня, когда мы повстречали вас на той стороне горы, этот молодой человек ни разу не выказал ни гнева, ни нетерпения. А посмотрите, каков он в седле! Всегда внимательный, спокойный, молчаливый. А уж как он хорош собой! Мы поначалу и не сомневались, что это какой-то важный господин.

— Почему бы и нет, — заявил торговец шерстью, — кто же еще так похож на важного господина, как не богатый негоциант? А как зовут вашего господина, дружище Зэбе? — добавил он. — Я знаком со всеми крупными торговцами в Европе.

Зэбе уже собирался ответить ему и завершить, таким образом, эту беседу, как вдруг послышался громкий окрик часовых, переполошивший весь караван. Каждый схватил аркебузу или пику, потому что от часовых поступил сигнал о приближении довольно многочисленного отряда, и из осторожности было необходимо тщательно контролировать обстановку.

Зэбе остался охранять молодого человека. Он никак не походил на серьезного вояку. Зато Жан, его коренастый компаньон, с воинственным видом выхватил огромный тесак и устремился вперед, намереваясь разобраться с незваными пришельцами.

Появившиеся всадники были лишь разведчиками, передовым отрядом основных сил, но они так ловко сидели в седлах, обладали столь впечатляющей военной выправкой и были оснащены таким великолепным оружием и доспехами, что все воинство каравана едва ли выдержало бы даже первую атаку этого неприятельского авангарда.

Один всадник, снаряженный скорее для боевых действий, чем для путешествий, который, судя по всему, командовал этим отрядом, выехал вперед и тоном, исполненным презрения, обратился к часовым с коротким вызывающим вопросом.

— Кто такие? — произнес он по-французски. — Почему стоите на месте?

Часовые, будучи швейцарцами и большими упрямцами, в ответ лишь опустили пики и что-то невнятно пробурчали по-немецки.

— Ага!.. Швейцарские собаки, — пробормотал всадник, — так это засада… Бог свидетель, сейчас вы увидите, что тут вам не Муртен…

Он уже повернулся к своим солдатам, собираясь приказать, чтобы те расчистили дорогу, когда торговец шерстью, который находился неподалеку и все слышал, бросился вперед, размахивая веткой, которая, правда, была не оливковой, а еловой.

— О, господин кавалер, — самым жалостливым тоном воскликнул он по-французски, — погодите немного!.. Разве вы не видите, что эти достойные сыны Гельвеции не понимают ваш язык?

Вооруженный всадник, услышав его, остановился.

— Мне все равно, чьи они сыны, Гельвеции или самого дьявола, — ответил он. — Но тому, кто решит изъясняться с помощью пики, мы быстро все объясним, и он убедится, что мы и сами неплохо владеем этим диалектом. Посторонитесь, добрый человек, и дайте нам пройтись по их животам.

— Но, господин, ведь вас не пропускают в ваших же интересах!

— Как это так?

— Дорога перерезана лавиной, из-за чего мы и сами застряли здесь. Вот я англичанин, а вовсе не швейцарец. Я говорю по-французски, в первую очередь, потому, что люблю этот красивый язык, ну и отчасти потому, что он необходим для моей коммерции. Но я также говорю по-немецки, и, если вы позволите, я растолкую этим господам из Берна, все, что вы прикажете им сообщить.

— Пусть дадут дорогу и все тут, — сказал всадник, — а мы уж сами разберемся, какие тут строят козни и подвохи.

— Вы мне не верите? — язвительным тоном перебил его торговец. — И кому? Мне!.. Человеку, который стремится все решить миром… Ну так поступайте, как знаете… Вот и пытайся после этого всех примирить… Но имейте в виду, что я английский подданный, и если со мной случится какая-нибудь неприятность, то моя страна покажет, что она достаточно богата, чтобы сполна расплатиться за меня, и достаточно сильна, чтобы за меня отомстить. Поступайте, как хотите!

Произнеся эти слова, торговец скрестил руки на груди и застыл в величественной позе. Но краем глаза он продолжал следить за военным и с удовлетворением обнаружил, что тот заколебался.

--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Белая роза» по жанру, серии, автору или названию:

Черная роза. Томас Костейн
- Черная роза

Жанр: Историческая проза

Год издания: 2005

Серия: Большая библиотека приключений и научной фантастики

Елизавета Йоркская. Последняя Белая роза. Элисон Уэйр
- Елизавета Йоркская. Последняя Белая роза

Жанр: Историческая проза

Год издания: 2023

Серия: the big book. Исторический роман

Другие книги из серии «Мастера приключений»:

Белый вождь. Томас Майн Рид
- Белый вождь

Жанр: Исторические приключения

Год издания: 2016

Серия: Мастера приключений

Полковник Кварич. Генри Райдер Хаггард
- Полковник Кварич

Жанр: Исторические приключения

Год издания: 2020

Серия: Мастера приключений