Библиотека knigago >> Науки общественные и гуманитарные >> Литературоведение (Филология) >> За пределами ведомых нам полей


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 810, книга: Мы 1991 №10
автор: журнал «Мы»

Журнал «Мы» – культовое издание для детей и подростков советской эпохи. Десятый номер за 1991 год представляет собой уникальный срез атмосферы и событий того времени. В этом выпуске читатели найдут статьи о политических переменах, происходивших в стране, и о зарождающейся демократии. Освещаются такие важные темы, как свобода слова и права человека. Журнал не боится поднимать острые вопросы и представляет различные точки зрения. Помимо политической тематики, в номере есть и традиционные...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Михаил Иосифович Назаренко - За пределами ведомых нам полей

За пределами ведомых нам полей
Книга - За пределами ведомых нам полей.  Михаил Иосифович Назаренко  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
За пределами ведомых нам полей
Михаил Иосифович Назаренко

Жанр:

Фэнтези: прочее, Литературоведение (Филология)

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

Реальность Фантастики

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "За пределами ведомых нам полей"

Цикл статей известного украинского литературоведа и писателя-фантаста Михаила Назаренко. Очерки предыстории фэнтези (по преимуществу англоязычной) с древнейших времён до 1914 года. Цикл «За пределами ведомых нам полей» был напечатан в номерах киевского журнала «Реальность Фантастики» в 2004-2007 годах.

Читаем онлайн "За пределами ведомых нам полей". [Страница - 128]

(обратно)

124

Edward Hale Bierstadt. Dunsany the Dramatist. – Boston, 1917. – P. 123.

(обратно)

125

Цит. по: Frank Harris. Contemporary portraits. Second series. – N.Y., 1919. – P. 149-150.

(обратно)

126

См.: Дж. Р. Р. Толкин. Письма. – М.: Эксмо, 2004. – С. 32 (№ 19).

(обратно)

127

Здесь и далее – пер. В. Кулагиной-Ярцевой, с изменениями.

(обратно)

128

Пер. В. Кулагиной-Ярцевой. Цит. по: Э. Дансейни. Рассказы сновидца. – СПб.: Амфора, 2000. – С. 6.

(обратно)

129

Пер. Е. Комаровой.

(обратно)

130

The Encyclopedia of Fantasy / Ed. by John Clute and John Grant. – N.Y.: St. Martin’s Griffin, 1999. – P.  303.

(обратно)

131

Пер. С. Лихачевой.

(обратно)

132

Пер. И. Стам.

(обратно)

133

Пер. С. Лихачевой.

(обратно)

134

Пер. А. Сорочана, с изменениями.

(обратно)

135

Пер. А. Сорочана, с изменениями.

(обратно)

136

А.К. Дойл. Его прощальный поклон (1917). Пер. Н. Дехтеревой.

(обратно)

137

См.: John Garth. Tolkien and the Great War: The Threshold of Middle-earth. – London: Harper Collins Publishers, 2003. – P. 85-86, 124, 221.

(обратно)

138

Цит. по: Tom Shippey. J. R. R. Tolkien: Author of the Century. – London: Harper Collins Publishers, 2001. – P. XXVIII. «Юдифь» – английская поэма конца Х – начала XI века на библейский сюжет; «променад» – жаргонное название военной операции. «Битва при Брунанбурге» – поэма о победе англичан над скоттами и викингами (937 г.).

(обратно)

139

Пер. А. Хромовой.

(обратно)

140

Не «Кейбелл», как полагают русские переводчики и издатели; страна, в которой происходит действие его книг, – Пуатем, а не «Пуактесм»; главный цикл Кэбелла именуется «Биография жизни Мануэля», а не «Сказание о Мануэле». Но об этом позже.

(обратно)

141

Цитаты из «Земляных фигур», «Серебряного Жеребца», «Domnei» и «Юргена» – в пер. С.Хренова, с изменениями.

(обратно)

142

Кайбелл и Этар – правители Дивного Народа в ирландской мифологии. Автор и через эту мифологическую аллюзию подкрепляет свою связь с Горвендилом.

(обратно)

143

«Совокупность мнений и идей, привязанностей и привычек, которая побуждала рыцаря посвятить себя служению прекрасной даме и с помощью которой он стремился доказать свою любовь к ней и заслужить ответное чувство, на языке трубадуров выражалась одним словом “domnei”, производным от слова “domna”, которое восходит к латинскому “domina”, что означает “госпожа”, “возлюбленная”» (эпиграф к повести).

(обратно)

144

Цит. по: Х. Карпентер. Дж. Р.Р. Толкин. Биография / Пер. А. Хромовой. – М.: Эксмо-Пресс, 2002. – С. 118.

(обратно)

145

Т. Шиппи. Дорога в Средьземелье. – СПб.-М.: Лимбус Пресс, 2003. – С. 417.

(обратно)

146

Х. Карпентер. Указ. соч. – С. 124.

(обратно)

147

Там же. – С. 98.

(обратно)

148

Дж. Р.Р. Толкин. Письма / Пер. С. Лихачевой. – М.: Эксмо, 2004. – С. 10 (№ 1).

(обратно)

149

Дж. Р.Р. Толкин. История Средиземья. – Т. II. – Б.м.: ТТТ, 2002. – С. 261 (пер. Б.Гаршина и В.Свиридова).

(обратно)

150

Дж. Р.Р. Толкин. Письма. – С. 242 (№ 163).

(обратно)

151

Там же. – С. 249 (№ 165).

(обратно)

152

Там же. – С. 11 (№ 4).

(обратно)

153

Там же. – С. 243 (№ 163).

(обратно)

154

Дж. Р.Р. Толкин. Тайный порок / Пер. М. Артамоновой // Дж. Р.Р. Толкин. Чудовища и критики и другие статьи. – М.: Elsewhere, 2006. – С. 210-211.

(обратно)

155

Дж. Р.Р. Толкин. Письма. – С. 437 (№ 297).

(обратно)

156

Фаэри (Faёry) – Волшебная страна. Слово встречается уже у Эдмунда Спенсера (1590).

(обратно)

157

В рассказе о квэнья я следую книге: John Garth. Tolkien and the Great War. – P. 60-63, 96-98, 125-128 etc. Словарь «Qenyaqesta» опубликован в журнале «Parma Eldalamberon» (1998. – № 12).

(обратно)

158

Дж. Р.Р. Толкин. Письма. – С. 166 (№ 131).

(обратно)

159

Дж. Р.Р. Толкин. О волшебных сказках // Дж. Р.Р. Толкин. Чудовища и критики. – С. 156.

(обратно)

160

Дж. Р.Р. Толкин. Письма. – С. 263 (№ 180).

(обратно)

161

Там же. – С. 45 (№ 30).

(обратно)

162

Пер. Б. Гаршина и В. Свиридова.

(обратно)

163

Пер. А. Куклей.

(обратно)

164

Там же. – С. 166-167 (№ 131).

--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.