Библиотека knigago >> Науки общественные и гуманитарные >> Философия >> Лунь юй


"Стебель травы" - поистине гениальная антология, которая расширяет границы как поэзии, так и прозы. В сборник вошли переводы стихов и прозы Сэмюэля Беккета, мастера абсурда и минимализма. Поэзия Беккета завораживает своей загадочностью и фрагментарностью. Короткие, прерывистые строчки создают ощущение дискомфорта и отчуждения. Как будто мы заглядываем в сознание человека, находящегося на грани безумия. Проза не менее захватывающая. Истории Беккета полны абсурда и юмора, но в то же...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Конфуций - Лунь юй

Лунь юй
Книга - Лунь юй.   Конфуций  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Лунь юй
Конфуций

Жанр:

Философия

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

Восточная литература

Год издания:

ISBN:

5-02-018024-6

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Лунь юй"

Первое издание полного научного перевода «Лунь юя» на русский язык, основанного на критическом анализе предшествующих переводов на европейские, а также современные китайский, корейский и японский языки.


Читаем онлайн "Лунь юй". Главная страница.

Лунь Юй (Беседы и Суждения)

Книгаго: Лунь юй. Иллюстрация № 1

Конфуций

Кун-Цзы, реже Кун Фу-Цзы, Confucius

якобы около 551 до н.э. – 479 до н.э.

Глава I «Сюэ Эр»

«Учиться и…»[1]

1.

Книгаго: Лунь юй. Иллюстрация № 2
Учитель сказал[2]:

— Учиться и время от времени повторять изученное, разве это не приятно? Встретить друга, прибывшего издалека, разве это не радостно? Человек остается в неизвестности и не испытывает обиды, разве это не благородный муж?[3]


2.

Книгаго: Лунь юй. Иллюстрация № 3
Ю-цзы[4] сказал:

— Мало людей, которые, будучи почтительными к родителям и уважительными к старшим братьям, любят выступать против вышестоящих. Совсем пет людей, которые не любят выступать против вышестоящих, но любят сеять смуту. Благородный муж стремится к основе. Когда он достигает основы, перед ним открывается правильный путь. Почтительность к родителям и уважительность к старшим братьям – это основа человеколюбия.[5]


3.

Книгаго: Лунь юй. Иллюстрация № 4
Учитель сказал:

— У людей с красивыми словами и притворными манерами мало человеколюбия.


4.

Книгаго: Лунь юй. Иллюстрация № 5
Цзэн-цзы[6] сказал:

— Я ежедневно проверяю себя в трех отношениях: преданно ли служу людям, искренен ли в отношениях с друзьями, повторяю ли заповеди учителя?


5.

Книгаго: Лунь юй. Иллюстрация № 6
Учитель сказал:

— Управляя царством, имеющим тысячу боевых колесниц, следует серьезно относиться к делу и опираться на доверие, соблюдать экономию в расходах и заботиться о людях; использовать народ в соответствующее время.[7]


6.

Книгаго: Лунь юй. Иллюстрация № 7
Учитель сказал:

— Молодые люди должны дома проявлять почтительность к родителям, а вне его – уважительность к старшим, серьезно и честно относиться к делу, безгранично любить народ и сближаться с человеколюбивыми людьми. Если после осуществления всего этого у них останутся силы, их можно тратить на чтение книг.[8]


7.

Книгаго: Лунь юй. Иллюстрация № 8
Цзы-ся[9] сказал:

— Если кто-либо вместо любви к прекрасному избирает уважение к мудрости, отдает все свои силы служению родителям, не щадит своей жизни, служа государю, правдив в отношениях с друзьями, то, хотя о нем и говорят, что он не обладает ученостью, я обязательно назову его ученым человеком.[10]


8.

Книгаго: Лунь юй. Иллюстрация № 9
Учитель сказал:

— Если благородный муж не ведет себя с достоинством, он не имеет авторитета, и, хотя он и учится, его знания не прочны. Стремись к преданности и искренности; не имей друзей, которые бы уступали тебе [в моральном отношении]; совершив ошибку, не бойся ее исправить.[11]


9.

Книгаго: Лунь юй. Иллюстрация № 10
Цзэн-цзы сказал:

— Если должным образом относиться к похоронам родителей и чтить память предков, то мораль в народе будет все более укрепляться.[12]


10.

Книгаго: Лунь юй. Иллюстрация № 11
Цзы-цинь[13] спросил Цзы-гуна[14]:

— Когда учитель прибывал в какое-нибудь царство, он обязательно хотел услышать, как оно управляется. Он сам спрашивал об этом или же ему рассказывали?

Цзы-гун ответил:

— Учитель был мягок, доброжелателен, учтив, бережлив, уступчив и благодаря этому узнавал [об управлении]. Он добивался этого не так, как другие.


11.

Книгаго: --

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.