Библиотека knigago >> Фантастика >> Мистика >> На помощь!


Внутренний СССР Политика и дипломатия В своей книге "Старые сценарии на новый лад?" автор "Внутренний СССР" исследует сходства и различия между текущими событиями и прошлыми политическими кризисами. Анализируя исторические кейсы, автор выявляет повторяющиеся модели поведения государств и их последствия. Книга разделена на главы, каждая из которых рассматривает конкретный исторический кризис и его актуальность сегодня. Автор использует архивные материалы, аналитические...

Элджернон Генри Блэквуд - На помощь!

На помощь!
Книга - На помощь!.  Элджернон Генри Блэквуд  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
На помощь!
Элджернон Генри Блэквуд

Жанр:

Мистика

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "На помощь!"

Сколько свидетелей нужно, чтобы подтвердить достоверность случая столь странного, особенно если один из этих свидетелей собака, — это хороший вопрос.
Покатавшись втроем, двое мужчин и девушка, по заснеженным склонам Юры до полудня, мы прибыли к обеду в заброшенное шале, чтобы дождаться четвертого. От его появления зависело счастье девушки, а деревня, откуда он шел, лежала далеко по ту сторону гор. Рождественская встреча была тщательно спланирована.


Читаем онлайн "На помощь!". Главная страница.

стр.

Элджернон Блэквуд «На помощь!» Algernon Blackwood «S.O.S.» (1918)

Сколько свидетелей нужно, чтобы подтвердить достоверность случая столь странного, особенно если один из этих свидетелей собака, — это хороший вопрос.

Покатавшись втроем, двое мужчин и девушка, по заснеженным склонам Юры до полудня, мы прибыли к обеду в заброшенное шале, чтобы дождаться четвертого. От его появления зависело счастье девушки, а деревня, откуда он шел, лежала далеко по ту сторону гор. Рождественская встреча была тщательно спланирована.

Мы взяли продуктов для горячего ужина на ферме, посреди одинокой зимы, и решили, что вновь прокатимся уже все вместе — в лунном сиянии.

— Наденьте по второму свитеру, пока не замерзли, — сказал старик, выходя из-за угла с охапкой дров из оледенелой поленницы в руках. — Я разведу огонь. А ты, Дот, — он обернулся к племяннице, — поставь лыжи и доставай продукты. Он придет голодный, как медведь.

Мы засуетились на скрипящем снегу — не прошло и десяти минут, как, благодаря старику, огонь засверкал в открытом очаге. Большая комната наполнилась светом, тени плыли над головами среди стропил, а от дров разлетались веселые золотые искры, вспыхивая на миг даже в темных уголках сводчатого амбара, ведущего в хлев. За окном темнело с каждым мгновением.

Стоял жуткий холод, но мы, не остывшие с дороги, быстро вспотели. Большой сенбернар бегал, принюхиваясь и наваливаясь на каждого поочередно, иногда взлетая на снежный холм, где останавливался, задрав морду и вглядываясь в закат. Он прекрасно знал, что мы ждем еще одного гостя, знал и с какой стороны тот появится. Отсветы пламени, струящиеся из дверного проема и щелей в закрытых наглухо ставнях, создавали особое настроение: казалось, ночь и день встретились на пороге шале, под сенью погребенной в снегах крыши. Солнце опускалось за хребты Суше, будто разворачивая дивный огненный багряно-золотой свиток на белой пустоши плато, и редкие деревья отбрасывали смутные тени, тянущиеся за окоем. Лихорадочно разрастаясь, обретая чудовищные формы, полузвериные, получеловечьи, обманывая взгляд, они, наконец, растворялись в странном мареве, что спускалось в сумерках на заснеженное поле. Лес сделался пурпурным. Вершины сосен резали небо сталью и серебром. Все сияло, сверкало, искрилось. Стало еще холодней.

— Дороти, куда ты? — раздался голос старика от двери, так как девушка, надев лыжи, снова вышла из дома. Тонкая юная фигурка в остроконечной белой шапочке, она была похожа на эльфа.

— Немного прогуляюсь по холмам — хочу его встретить, — донесся ее ответ. Она словно и не касалась снега — скользила над ним.

Старик позвал снова, и тревога в его голосе заставила ее подчиниться.

— Лучше отдохни, — сказал он просто. — Нам еще возвращаться под луной.

Вздымая снежную пыль, она, стройная и изящная, летела вниз по блестящему склону, а ее тень неслась позади, как огромная черная молния.

— И утесы Круа-дю-Ван лежат в той стороне, — продолжил он. — Там нет никаких знаков — внезапный обрыв и все.

— Я знаю, — сказала она чуть капризно.

— Он тоже, — ответил дядя, положив ладонь ей на плечо. — Для спуска он выберет место повыше и отлично доберется. — Он видел чувство, вспыхнувшее на миг в ласковых темных глазах — волнение, почти испуг. — Гарри знает эти хребты даже лучше меня.

Он помог ей закрепить лыжи и обернулся, свистом подзывая сенбернара, застывшего на холме, с которого она недавно спустилась. Именно тогда, думаю, я ощутил необычайную важность открывшейся мне сцены. Такие моменты нельзя объяснить или проанализировать, о них можно только рассказать. Они связаны с предвидением. Я могу лишь утверждать, что озарение коснулось меня, когда я взглянул на огромного пса: его силуэт чернел на горизонте, а голова была обращена на запад. Впервые за день он не сорвался с места, услышав свист — зов, которому всегда подчинялся. Его хозяин, ничего не заметив, вошел в дом, но девушка увидела то же, что и я, и необъяснимое своенравие собаки усилило ее тревогу. У меня нет доказательств — мы никогда не говорили об этом, — но она замерла — с бликами заката на лице, спутанной челкой у самых глаз, — и я перехватил быстрый взгляд, что скользнул от сенбернара вдаль, к огромным заснеженным склонам, а затем вернулся ко мне. Должно быть, это любовь истолковала его — любовь, скрытая в наших сердцах, и — в ее случае — несмотря на позднейшие уверения — --">
стр.

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.