Библиотека knigago >> Учебники и пособия >> Учебники и пособия: прочее >> Практическая грамматика немецкого языка


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1458, книга: Заря империи
автор: Сэм Барон

"Заря империи" Сэма Барона - это увлекательный исторический роман, который переносит читателей в эпоху зарождения Римской империи. Роман представляет собой захватывающий рассказ о политических интригах, личных драмах и военных подвигах, которые сформировали судьбу одного из величайших государств древнего мира. Главным героем романа является Луций Корнелий Сулла, амбициозный римский генерал, который стремится к власти и величию. Действие романа происходит в конце II века до нашей эры,...

В Г Чуваева - Практическая грамматика немецкого языка

Практическая грамматика немецкого языка
Книга - Практическая грамматика немецкого языка.  В Г Чуваева  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Практическая грамматика немецкого языка
В Г Чуваева

Жанр:

Учебники и пособия: прочее

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Практическая грамматика немецкого языка"

Грамматика» излагает все грамматические явления, которые должны быть усвоены учащимися в целях их узнавания и передачи на русский язык. В «Грамматике» даны указания для работы со словарем, а также сопоставления с русским языком и формулируются правила перевода на русский язык отдельных грамматических форм. Грамматический материал, необходимый для работы над развитием разговорных навыков, ограничен в соответствии с программой по немецкому языку для неязыковых вузов.

Читаем онлайн "Практическая грамматика немецкого языка". [Страница - 94]

завтра.
2) Значение предлога zu и его сочетаемость смотрите § 210.
3) Наречие zu стоит перед прилагательными и наречиями и пере­водится на русский язык наречием «слишком»:
Er arbeitet zu viel. — Он работает слишком много.
Er ist zu klug, um das nicht zu verstehen. — Он слишком умён, чтобы не понимать этого.
Предметный указатель
(Цифры после слова указывают параграфы)
а
ab 210
aber 222, 223, 297
alle (s)77
allein 222
aller- 43 (примечание)
als 41, 283 *, 315, 325 *, 330 *
als daß 224, 323
als ob 224, 325 *
als wenn 224, 325 *
also 222
an 217, 218
anhand 219
anläßlich 219
anstatt 219, 291 *
auch 222, 326
auf 217, 218
aus 210
außer 210
außerdem 222, 297
b
bald ... bald 222
be- 90
bei 210
beinahe 166 *
besser 38, 206
best 38, 206
bevor 224, 315
bis 220, 224, 315
bis wann 204
bis zu 220
brauchen 259
d
da 224, 331
dadurch daß 224, 324 *
daher 222, 223
damit 224, 319, 332 *
dann 222, 297, 317
da(r) 79, 80 *
darum 222, 297
das 4, 29, 63 * 65 *, 67 *, 73, 312
daß 224, 307—312
denen 67 *, 73
denn 222, 297, 321 (примечание)
dennoch 222
der 4, 29, 63 *, 67 *, 73, 312
deren 67 *, 73, 312, 313 *
derer 67 *
220
derjenige 64
derselbe 64
deshalb 222, 297
dessen 67 *, 73, 312, 313 *
deswegen 222
die 4, 29, 63 *, 67 *, 73, 312
dieser 61, 67 *
doch 222, 242
durch 14 *, 213
dürfen 90, 110, 115, 254, 261 *
dürfte 158 *, 261 *
e
ebenso wie 40, 206
ehe 224
ein 4, 31, 32
einander 58
eineinhalb 52
einer der 25
einer von 25
einige 77
eins 49
entgegen 210
entsprechend 210
entweder oder 222
es 59, 65, 254, 255 *, 293 *, 308 *, 309 *, 333 *
etwas 76, 334 * f
falls 224 fast 166 * folglich 222 für 213
g
gar 240
ge- 95, 189
gegen 213
gegenüber 210
gemäß 210
genauso wie 40, 206
geradeso wie 40, 206
glauben 263 *
h
haben 88, 89, 109, 115, 118, 124, 262 halb 52
her- 204
hier- 80
hin- 204
hinsichtlich 219
hinter 217
höchst 38
höher 38
im Falle, daß 224
im Laufe 219
immer 42, 206
in 217, 218
indem 224, 324 *
infolge 219
insofern 224
insoweit 224
irgend- 77
j
je 220
jeder 77
je desto 224
jedoch 222
je ... je 224
jemand 76
je nachdem 224
jener 61, 67 *
je ... um so 224
к
kein 77, 235
keiner der 25
keiner von 25
können 88, HO, 115, 259, 261
kraft 219
1
lassen 88, 259
lassen sich 259
laut 219
lieber 206
liebst 206
m
man 76, 253
mehr 38, 206, 241
meist 38, 43, 206
mit 210
möchte 158 *
mögen 88, 110, 115, 259, 261 *, 310, 326 *
müssen 88, HO, 115 , 259 , 261 *
n
nach 210
nachdem 224, 315
nächst 38, 43
näher 38
nämlich 222, 223
neben 217
nicht 236
nicht einmal 236 (примечание)
nicht nur ... sondern auch 222
nichts 76, 237
nie 237
niemals 237
niemand 76, 237
nirgends 237
noch 42, 206
о
ob 307, 310
obgleich 224
obschon 224
obwohl 224
obzwar 224
oder 222
ohne 213
ohne daß 224, 324 *
ohne ... zu 291 *
P
per 220
pro 220
s
scheinen 263 *
sein 88, 89, 109, 115, 118, 119, 262, 267
seit 210, 224, 315
seitdem 224, 315
seit wann 204
selber 66
selbst 66
sich 56, 57 *, 91, 102
so 317
so wie 40, 206
sobald 224
sodaß, so daß 224, 323 *
so, daß 224, 323 *
so ein 62
sofern 224
solange 224
solch 62
sollen 88, 110, 115, 259, 261 *, 310, 318 *
sollte 158 *, 318 *
sondern 222, 235, 236
sonst 222, 297
sooft 224
soviel 224
soweit 224
so ... .wie 40
sowie 222
sowohl ... als auch 222
statt 219, 291 *
statt ... zu 291 *
-stel 52
suchen 263 *
t
-tel 52
trotz 219
trotzdem 222, 224, 335 *
tun 86, 109
u
über 217, 218
um 213
um ... willen 219
um ... zu 289, 291 *
und 222, 297
und zwar 222
ungeachtet 219
unter 217
221
V verstehen 263 * viel 38, 42, 77, 206 viele 77 von 21, 22, 143, 210, 211 vor 217, 218
w
während 219, 224 wann 204 warum 204 was 23, 70, 74, 310 was für (ein) 71, 74 weder ... noch 222, 238 wegen 219 weil 224, 321 welch 71, 74 wenig 77 wenige 77
wenn 224, 315, 317, 318 * wenn auch 224, 326 * wer 23, 70, 74, 310
werden 88, 109, 115, 128, 136, 141, 267
weshalb 204
wider 213
wie 204, 224
wie lange 204
wie oft 204
wievielmal 204
wissen 110, 115, 263 *
wo 204, 224
woher 204
wohin 204
wohl 134, 206
wollen 88, HO, 115, 259, 261 *
wo(r)- 79, 80
worden 140, 149, 180 *
wozu 204
würde 161
z
zu 94, 186, 210, 211, 336 *
zuerst 297
zwar 222
zwischen 217
--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.