Библиотека knigago >> Старинное >> Древнеевропейская литература >> Из ранней валлийской поэзии

Автор Неизвестен - Из ранней валлийской поэзии

Из ранней валлийской поэзии
Книга - Из ранней валлийской поэзии.  Автор Неизвестен  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Из ранней валлийской поэзии
Автор Неизвестен

Жанр:

Древнеевропейская литература

Изадано в серии:

Литературные памятники #618

Издательство:

неизвестно

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Из ранней валлийской поэзии"

Часть издания без оригинальных текстов и филологических примечаний.

Читаем онлайн "Из ранней валлийской поэзии". [Страница - 2]

развлечение.

Ты — самый лучший

из тех, о ком я слышал

— — —

Восхваляю я

твои дела.

И пока я не умру стариком

моей печальной предопределенной смертью,

не буду я счастлив,

если не воспеваю я Ириена.

ЗА ОДИН ГОД

За один год,

один в наливании

вина, пива с медом и меда,

доблесть оплачена.

И поэт самый лучший,

и рой вокруг вертелов.

И их головы в венках,

и прекрасные почетные места для сидения.

Каждый ради пира пошел

— — — на битву.

И под ним — его конь,

чтобы разорить Манау.[14]

И больше добычи,

добычи огромной к тому же.

160 одного цвета

телят и скота,

молочных коров и быков

и каждый прекрасный — — —

Не был бы я радостен,

если бы Ириен был убит.

Он дорог, хотя он ушел

к шуму сотрясения пик.

И седые мокрые волосы,

и повезут его на повозке (?),

и щеки окровавленные,

вокруг кровью забрызганные.

И сильный муж,

жена которого овдовеет.

Ее (или — мой) истиный вождь,

ее (или — моя) истинная надежда

О жребии, поддержке и главе

в предчувствии боли.

Погляди, юноша в дверь!

Послушай, что за шум!

То земля ли трясется?

То море ли набегает?

Волны песен

от пеших солдат.

Если есть враг на холме —

Ириен рубит его.

Если враг в долине —

Ириен убивает его.

Если враг на горе —

Ириен побеждает его.

Если враг на склоне —

Ириен разбивает его.

Если враг во рву —

Ириен ударяет по нему.

Враг на дороге, враг на вершине,

враг за каждым поворотом.

Не одно чихание, ни два

не даст спасения от него.

Не будет голода

со стадами, что вокруг него.

Окруженный воинами

в темно-синей броне.

Как смерть его копье

убивает врага.

И пока я не умру стариком

моей печальной предопределенной смертью,

не буду я счастлив,

если не воспеваю я Ириена.

БИТВА ПРИ АРГОЕТ ЛЛУИВЕЙН

В субботу утром великая битва была.

С тех пор, как встает солнце, до того, как садится.

Напал Фламдуин[15] в четыре войска.

Годеу и Регед[16] готовы к битве.

Созвание от Аргоета до Арвенидда.

Они не будут медлить ни дня.

Вскричал Фламдуин великой угрозы:

«Дадут ли моих заложников? Готовы ли они?»

Оуэн, несчастье востока, ответил ему:

«Не дадут их. Они не были и не будут готовы.

И семя Коэла — будет несчастье —

вождь, когда он даст заложников кому-то».

Вскричал Ириен, вождь Ирихвида:

«Если будет встреча для примирения,

поднимем укрепления над горой

и будем держать лица над кромкой

и поднимем пики над головой, мужи.

И нападем на Фламдуина в его войске

и убьем и его, и всех, кто с ним».

И перед Аргоет Ллуивейн

было много тел.

Становились вороны красными от битвы людей.

И мужи стремились вперед с вождем.

Готовлю я год для их победы.

И пока я не умру стариком

моей печальной предопределенной смертью,

не буду я счастлив,

если не воспеваю я Ириена.

ПРИМИРЕНИЕ С ИРИЕНОМ

Вождь[17] храбрейший,

я его не покину.

К Ириену поспешу,

ему я воспою.

Когда придет мое ручательство,

получу я приветствие

и лучшее место

рядом с вождем.

Не много это значит для меня,

вижу я (мелких) принцев.

Не пойду я к ним,

с ними не буду.

Не пойду на север

к полу-королям.

Хотя не за много

я делаю залог (поручение).

Не надо мне хвастать —

Ириен мне не откажет.

Земли Ллувинида —

мои их богатства.

Моя их радость,

мое их великодушие,

мои их ткани

и их пища —

мед из рогов,

и добро без предела.

С лучшим вождем

великодушнейшим из тех, о ком я слышал.

Принцы всех языцей[18]

тебе все заложники.

Из-за тебя — стенания —

нужно тебя избегать.

Хотя того желал я

— — —

Нет никого, кого я любил бы больше,

пока его не узнал.

Теперь я вижу,

сколько я получаю.

Кроме как ради Бога высокого[19]

я от него не отрекусь.

Твои благородные сыновья —

великодушнейшие люди.

Они поют песни

в землях своих врагов.

И пока я не умру стариком

моей печальной предопределенной смертью,

не буду я счастлив,

если не воспеваю я Ириена.

ЭЛЕГИЯ ОУЭНУ

Душа Оуэна[20] сына Ириена,

да позаботится его Господь о ее нужде.

Повелитель Регеда, --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Из ранней валлийской поэзии» по жанру, серии, автору или названию:

Забавы придворных. Вальтер Мап
- Забавы придворных

Жанр: Древнеевропейская литература

Год издания: 2020

Серия: Литературные памятники

Другие книги из серии «Литературные памятники»:

Пестрые рассказы. Клавдий Элиан
- Пестрые рассказы

Жанр: Античная литература

Год издания: 1964

Серия: Литературные памятники

Византийские легенды.  Автор неизвестен
- Византийские легенды

Жанр: Древнеевропейская литература

Год издания: 1972

Серия: Литературные памятники

Жизнь Артемия Араратского.  Артемий Араратский
- Жизнь Артемия Араратского

Жанр: Биографии и Мемуары

Год издания: 1980

Серия: Литературные памятники

Стихотворения и поэмы. Джон Донн
- Стихотворения и поэмы

Жанр: Классическая зарубежная поэзия

Год издания: 2009

Серия: Литературные памятники