Джек Лондон - Сказание о Кише
авторский сборникНазвание: | Сказание о Кише | |
Автор: | Джек Лондон | |
Жанр: | Детская проза | |
Изадано в серии: | Книга за книгой | |
Издательство: | Детская литература | |
Год издания: | 1978 | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Сказание о Кише"
В книгу вошли два рассказа выдающегося американского писателя-классика Джека Лондона «Сказание о Кише», «На берегах Сакраменто», главными героями которых являются дети.
Рисунки В. Цигаля.
Содержание:
Вступление
Джек Лондон. Сказание о Кише (рассказ, перевод М. Богословской)
Джек Лондон. На берегах Сакраменто (рассказ, перевод М. Богословской)
Для младшего школьного возраста
Читаем онлайн "Сказание о Кише". [Страница - 6]
Однако сегодня утром его что-то не было видно. Один только маленький Джерри сидел на пороге своего домишка и распевал матросскую песню. Он сам приготовил себе завтрак и уже успел управиться с ним, а теперь вышел поглядеть на белый свет. Неподалёку, шагах в двадцати от него, возвышался громадный стальной барабан, на который наматывался бесконечный металлический трос. Рядом с барабаном стояла тщательно закреплённая вагонетка для руды. Проследив взглядом головокружительный полёт стальных тросов, перекинутых высоко над рекой, он различил далеко на том берегу другой барабан и другую вагонетку.
Сооружение это приводилось в действие просто силой тяжести, то есть вагонетка двигалась, увлекаемая собственным весом, и в то же время тянула в другую сторону пустую вагонетку. Когда нагруженную вагонетку опорожняли, а пустую нагружали рудой, то всё повторялось снова, и повторялось много-много сотен и тысяч раз с тех пор, как старик Джерри стал смотрителем подвесной дороги.
Малыш Джерри оборвал своё пение, услышав приближающиеся шаги. Высокий человек в синей рубахе, с винтовкой на плече вышел из соснового леса. Это был Холл, сторож на руднике Жёлтый Дракон, расположенном в миле[6] отсюда вверх по течению Сакраменто, где тоже была перекинута дорога на тот берег.
— Здорово, малыш! — крикнул он. — Что ты тут делаешь один-одинёшенек?
— А я здесь теперь хозяин, — отвечал Джерри как нельзя более небрежным тоном, словно ему не впервой было оставаться одному. — Отец, знаете, уехал.
— Куда же он уехал? — спросил пришелец.
— В Сан-Франциско[7]. Он ещё вчера вечером уехал. Брат у него умер где-то в Старом Свете[8]. Вот он и поехал с адвокатом потолковать. Он только завтра вечером вернётся.
Всё это Джерри выложил с гордым сознанием, что на него легла большая ответственность — самолично сторожить рудник Золотая Грёза. Видно было в то же время, что он рад замечательному приключению — возможности пожить совсем одному на этом утёсе над рекой и самому готовить себе и завтрак и прочую еду.
— Ну смотри будь поосторожней, — посоветовал ему Холл, — да не вздумай баловать с тросами. А я вот иду посмотреть, не удастся ли подцепить оленя в каньоне[9] Колченогой Коровы.
— Как бы дождя не было, — степенно промолвил Джерри.
— А мне что! Промокнуть, что ли, страшно? — засмеялся Холл и, повернувшись, скрылся в лесу.
Предсказание Джерри насчёт дождя сбылось. Часам к десяти сосны заскрипели, закачались, застонали, стёкла в окнах задребезжали, дождь захлестал длинными косыми струями. В половине двенадцатого Джерри развёл огонь в очаге и, едва пробило двенадцать, уселся обедать. «Сегодня уж, конечно, гулять не придётся», — решил он, тщательно вымыв и прибрав посуду после еды. И ещё подумал: как, должно быть, вымок Холл и удалось ли ему подстрелить оленя?
Около часу дня постучали в дверь, и, когда Джерри открыл, в комнату стремительно влетели мужчина и женщина, словно их силком впихнул ветер. Это были мистер и миссис Спиллен — фермеры, жившие и уединённой долине, милях в двенадцати от реки.
— А где Холл? — запыхавшись, спросил Спиллен.
Джерри заметил, что фермер чем-то взволнован и куда-то торопится, а миссис Спиллен, по-видимому, очень расстроена.
Это была худая, поблёкшая женщина, много поработавшая на своём веку; унылый, беспросветный труд наложил на её лицо тяжкую печать. Та же тяжкая жизнь согнула спину её мужа, искорёжила его руки и покрыла волосы сухим пеплом ранней седины.
— Он на охоту пошёл в каньон Колченогой Коровы. А вам что — на ту сторону, что ли, надо?
Женщина стала тихонько всхлипывать, а у Спиллена вырвался возглас, выражавший крайнюю досаду. Он подошёл к окну. Джерри стал с ним рядом и тоже поглядел в окно, в сторону подвесной дороги: тросов почти не было видно за густой пеленой дождя.
Обычно жители окрестных селений переправлялись через Сакраменто по канатной дороге Жёлтого Дракона. За переправу полагалась небольшая плата, из которой компания Жёлтого Дракона платила жалованье Холлу.
— Нам надо на ту сторону, Джерри, — сказал Спиллен и ткнул пальцем через плечо в сторону плачущей жены. — Отца у неё задавило на руднике, в шахте Клеверного Листа. Там взрыв был. Говорят, не выживет. А нам только --">Книги схожие с «Сказание о Кише» по жанру, серии, автору или названию:
Вера Васильевна Чаплина - Ная — выдрёнок Жанр: Детская проза Год издания: 2019 Серия: Книга за книгой |
Зоя Ивановна Воскресенская - Оркестр Жанр: Детская проза Год издания: 1986 Серия: Книга за книгой |
Уйда - Нелло и Патраш Жанр: Детская проза Год издания: 1936 Серия: Книга за книгой |
Николай Алексеевич Некрасов, Александр Сергеевич Пушкин, Максим Горький и др. - Трусливый Ваня (Сборник) Жанр: Русская классическая проза Год издания: 1963 Серия: Книга за книгой |
Другие книги из серии «Книга за книгой»:
Сергей Николаевич Сергеев-Ценский - Аракуш Жанр: Детская проза Год издания: 1984 Серия: Книга за книгой |
Уйда - Нелло и Патраш Жанр: Детская проза Год издания: 1936 Серия: Книга за книгой |
Лев Моисеевич Квитко, Соломон Самсонович Боим (Бойм) (иллюстратор) - Красная армия Жанр: Детские стихи Год издания: 1938 Серия: Книга за книгой |
Яков Моисеевич Тайц - Дом Жанр: Детская проза Год издания: 1939 Серия: Книга за книгой |