Библиотека knigago >> Детская литература >> Сказки для детей >> Винни-Пух и все-все-все


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1405, книга: Мю Цефея. Магия геометрии
автор: Дмитрий Орёл

"Мю Цефея: Магия геометрии" Дмитрия Орла - это леденящий душу рассказ о группе исследователей, попавших в ловушку в жутком лабиринте. Автор мастерски воссоздает атмосферу ужаса и напряжения, которая пронизывает каждую страницу. История начинается с того, что группа из трех друзей отправляется исследовать заброшенный особняк в Мю Цефея. Особняк представляет собой огромное, ветхое здание с мрачными коридорами и скрипучими полами. По мере того как исследователи углубляются в лабиринт...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Белая акула. Питер Бредфорд Бенчли
- Белая акула

Жанр: Триллер

Год издания: 2002

Серия: persona grata

Алан Александр Милн , Алиса Ивановна Порет (иллюстратор) - Винни-Пух и все-все-все

1970] [худ. А. Порет Винни-Пух и все-все-все
Книга - Винни-Пух и все-все-все.  Алан Александр Милн , Алиса Ивановна Порет (иллюстратор)  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Винни-Пух и все-все-все
Алан Александр Милн , Алиса Ивановна Порет (иллюстратор)

Жанр:

Сказки для детей, Классическая детская литература, Зарубежная литература для детей

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Винни-Пух и все-все-все"

Первое издание книги о Винни Пухе с современным названием.


Читаем онлайн "Винни-Пух и все-все-все". Главная страница.

t/

м

.

внвии

nYx

9le;ec~Ja-'­
'60PИC

u,

Gce-- Ссе-&се

ЗАХОАЕР

JtJJum2.лt>c mtlo
~~ д ttt .-t-

1,

'

(rl/

uv /;

ПРЕДИСЛОВИЕ
н первому изданию
Уже

давно

хотелось мне познаномить

вас,

дорогие ребн­

та, со знаменитым плюшевым медвежонном, ноторого зовут

Винни-Пух, и с его друзьнми : с мальчином Кристофером Раби­
ном, с поросённом Пнтачном, со старым · ослином На-На, с
Совой, с тигром по имени Тигра, с нролином (его таи и зо­
вут- Нролин), а танже с мамой Ненгой и её весёлым сы­
нишной Ру (нто они тание - об этом вы узнаете немного
погодн, если не догадались сами).
Папа Кристофера Робина-английсний писатель А. А. Милн­
жил где-то поблизости от Чудесного Леса, где происходили
принлюченин
гах

всей этой славной номпании, и он в своих нни­

рассназал

захотелось

о

них

стольна

интересного ,

что

познаномить с Винни-Пухом и его

мне

ужасно

друзьнми

вас,

ребнта.

Н сожалению,

сделать

это

было не таи-то просто, по­

тому что и Винни-Пух, и все его друзьн-принтели умели го­
ворить тольно по-английсни, а это очень-очень трудный
нзын, особенно длн тех, нто его не знает.

Поэтому
об-ънсннтьсн

Конечно,
чем

н

по-английсни

по-руссни ,

поймёте

решил

по-руссни,

и,

н

но

всё

надеюсь ,

сперва

выучить

Винни

и

его

друзей

что, уверню вас, было тоже нелегно.

они и
же

сейчас говорнт гораздо лучше,

мне

нажетсн,

подружитесь

что теперь

вы их

с · ними, нан дружат с·

ними многие тыснчи ребнт во многих странах.

А ведь это - самое главное!

Борис Заходер·

,

ГЛАВА ПЕРВАЯ~
в которой .мы

знако.м.и.мся

с Ви.нни-Пухоя и несколькq,.ми пчёла.ми

Ну вот, перед нами Винни-Пух.
Как видите, он спускается по лестнице вслед за

своим

другом Кристофером Рабином, головой вниз, пересчитывая
ступеньки собственным затылком: бум-бум-бум. Другого спо­

соба сходить с лестницы он тюка не знает. Иногда ему, прав­
да, кажется, что можно ,бы найти какой-то другой способ,
если бы он только мог. на' минутку перестать бумкать и как
следует

сосредоточиться.

Но

увы- сосредоточиться-то

ему

и некогда.

Как бы то ни было, вот он
уже спустился

и готов

с вами

познакомиться.

Винни-Пух.

-

Очень при­

ятно!

tr ·

Вас, вероятно,удивляе~по­
чему

его так странно

зовут, а .

если вы знаете английский, то ·

вы удивитесь еще больше.
Это

необыкновенное

·

---------

имя

подарил ему Кристофер Рабин.

Надо вам

сказать, что когда­

то Кристофер Рабин был зна­
ком с одним лебедем на пру­
ду, которого он звал Пухом.
Для лебедя это было очень
подходящее

имя,

потому

что

если ты зовёшь лебедя громко:

«Пу-ух! Пу-ухt»
кликается,

то

-

ты

а он · не от­
всегда

мо­

жешь сделать вид, что ты

про­

- - ---

сто понарошку стрелял; а если
ты звал
мают,

1*

его тихо, то

что

ты

все поду­

просто ·· подул

Бум-бум-бум.

-

себе на нос. Лебедь потом куда-то деЛС:~. а . и·I\1'Я осталось; и

Кристофер Рабин решил отдать его своему ' медвеЖонку, что­

бы оно не пропадало зря.
А Винни- так звали самую лучшую, самую добрую мед­
ведицу в зоологичес·ком саду, которую очень-очень . любил

Кристофер Рабин. А она очень-очень любила · его. Её ли наз­
вали

1.

:1

r

1)

r;

t

i

~ ·' . )

Винни

в

честь Пуха,

или

Пуха назвали в её честь-

'

·· ,

:_)

1 i

J

1_ "\ •

•. 1

''

Винни-Пух. Очень приятно!

-теперь уже никто не знает, даже лапа Кристофера Рабина.
Когда-то он знал, а теперь забыл. Словом, теперь Мишку зо­
вут Винни-Пух, и вы знаете почему . .
Иногда Винни-Пух любит вечерком во что-нибудь поиг­

рать, а иногда, особенно когда папа дома, он больше любит
тихонько посидеть у огня и ш>слушать какую-ни-будь инте•
ресную сказку.

В этот вечер ...

Папа, как насчёт сказкиr?

-4

_-

спросил Кристофер Рабин.

-

Что насчёт сказки?- спросил папа.

Ты не мог бы рассказать Винни-Пуху сказочку? Ему

очень хочется!

-

Может быть, --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.