Библиотека knigago >> Драматургия >> Драматургия >> Эдуард III


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1529, книга: Сейчас и на земле. Преступление. Побег
автор: Джим Томпсон

"Сейчас и на земле" - леденящий кровь триллер Джима Томпсона, раскрывающий темные глубины человеческой натуры и отчаяния. Эта захватывающая история преступлений и побегов оставляет неизгладимое впечатление, которое будет преследовать читателей еще долгое время после того, как они перевернут последнюю страницу. Главный герой, Уэйн Пауэлл, - беглый преступник, отчаянно пытающийся скрыться от закона. Ему удается спрятаться в маленьком городке, где он надеется начать новую жизнь. Но его...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Разрушительница проклятий. Одри Грей
- Разрушительница проклятий

Жанр: Героическая фантастика

Год издания: 2024

Серия: Королевство рун

Уильям Шекспир - Эдуард III

Эдуард III
Книга - Эдуард III.  Уильям Шекспир  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Эдуард III
Уильям Шекспир

Жанр:

Драматургия

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

Терра

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

1 комментарий

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Эдуард III"

Аннотация к этой книге отсутствует.

Читаем онлайн "Эдуард III". [Страница - 4]

смотрю,

Как подданный, с восторгом несказанным.

Графиня Солсбери

Земля мне не дает склонить колени,

Как долг велит, и я склоняю сердце,

Чтоб изъявить вам, государь, хоть долю

Безмерной благодарности моей

За то, что весть о вашем приближенье

От бед войны избавила мой замок.

Король Эдуард

Встань, леди. Я к тебе явился с миром,

Но нажил неожиданно войну.

Графиня Солсбери

Войну? О государь! Не для себя же?

Шотландцев нет - им только бы укрыться.

Король Эдуард

Томиться здесь в постыдной страсти? Полно!

В погоню за шотландцами - вперед!

Графиня Солсбери

Прошу тебя, мой государь, помедли

И соизволь, чтоб мощный повелитель

Почтил наш кров. Супруг мой на войне

Как счастлив будет он, узнав об этом!

Не поскупись своим высоким саном

И, будучи у стен, войди в ворота.

Король Эдуард

Не гневайтесь, графиня, - не войду я:

Измена снилась мне - боюсь.

Графиня Солсбери

Измена,

Есть или нет, - от этих стен далеко.

Король Эдуард

(в сторону)

Не дальше, чем в глазах, которых стрелы

Напоены отравой; ни рассудок,

Ни врач ее из сердца не изгонят.

Свет отнимать у смертных глаз дано

Не солнцу одному. Вот две дневные

Звезды передо мной: от них ослепнуть

Мне радостнее было б, чем от солнца.

Хочу я любоваться! а любуясь

Хочу любить! - Эй, Уорик! Артуа!

Садиться на коней - мы едем дальше!

Графиня Солсбери

Что мне сказать, чтоб государь остался?

Король Эдуард

К чему язык таким глазам, в которых

Вся сила красноречия земного!

Графиня Солсбери

Не будь же, государь, апрельским солнцем,

Что землю приласкает и исчезнет!

Наружных стен коснулся отблеск твой

Так пусть же он и внутренних коснется

Наш дом на простолюдина похож:

Под грубой, неприглядной оболочкой,

Так мало обещающей, таится

Сокровищница доблести заветной.

Где золото в земле погребено,

Там почва лишена красы природной

И кажется засохшей и бесплодной;

А где благоуханной пестротой

Тщеславится земля - снимите слой:

Увидите, что все ее цветение

Гниющих нечистот произведение.

Без дальних слов, по виду стен моих

Нельзя судить о внутренности их;

Как в непогоду плащ, они защитой

Лишь служат для красы, за ними скрытой.

Так помоги же мне, властитель мой,

Склонить тебя, чтоб побыл ты со мной!

Король Эдуард

(в сторону)

Ум равен красоте. Он - сторож верный:

Зачем же мне еще о долге помнить?

Хотя и ждут меня дела, графиня,

Но мне до них, пока я здесь, нет дела.

Ночую в замке я - за мною, лорды!

Уходят.

АКТ II

Сцена 1

Роксборо. Сады при замке.

Входит Людовик.

Людовик

Я вижу, что глаза ее своими

Он так и ест и с губ, как мед, впивает

Ее слова; лицо ж его подобно

Тем облакам, что по ветру несутся

И тают, очертания меняя.

Когда она краснеет, он бледнеет,

Как будто кровь его волшебной силой

Влечет она к себе; а побледнеть

Случится ей в почтительной боязни

Он вспыхнет всей красой своей багряной,

Похожей на ее румянец чистый,

Как на коралл кирпич, как смерть на жизнь.

Чем объяснить такое состязание?

Ее вгоняет в краску скромный стыд

От близости особы венценосной;

Его же - стыд нескромный, от сознания,

Что он, король, глядит куда не надо.

Она при нем, как женщина бледнеет,

Невинный страх к величию питая;

А он - переживая страх вины

Перед своим достоинством державным.

Прощай, война! Придется нам, пожалуй,

В осаде сердца стойкого завязнуть.

Вот и король, бродящий одиноко.

Входит король Эдуард.

Король Эдуард

При мне она еще прекрасней стала;

Что слово у нее - то гибче ум

И серебристей голос. Как забавно

Давида и шотландцев представляет!

"Вот, что он мне сказал", - такой же говор

И обороты все такие ж, но выходит

Получше, чем шотландцы говорят.

"А вот, что я сама ему сказала".

И кто ж подобно ей сказал бы это!

Когда врагов она в глаза хулила,

Не ангельский ли клич со стен был слышен?

Заговорит о мире - посылает

Войну в темницу словно; о войне

Воскрес бы Цезарь сам, чтоб с нею слиться

В воинственном восторге. Мудрость только

В ее речах не глупостью звучит

И лишь в ее наружности прекрасной

На красоту природа не --">
Комментариев: 1
09-04-2024 в 11:21   #1211
"Эдуард III", приписываемая Уильяму Шекспиру историческая драма, повествует о жизни и правлении английского короля Эдуарда III. Пьеса, написанная в начале карьеры Шекспира, демонстрирует его ранний талант к созданию сильных персонажей и увлекательных сюжетов.

Главный герой пьесы, Эдуард III, изображен как храбрый и харизматичный монарх, ведущий свою страну к победе в Столетней войне против Франции. Шекспир мастерски передает его амбиции, тактическое мастерство и глубокую привязанность к своему народу.

Не менее интересен персонаж графини Солсбери, женщины с сильным характером и неукротимым духом. Вовлеченная в любовную интригу с королем, она противостоит его попыткам соблазнить ее, в конечном итоге сохраняя свою честь и достоинство.

Шекспир искусно использует исторические события в качестве фона для исследования человеческой природы. Тема власти и чести раскрывается через столкновение между Эдуардом и его непокорным сыном, Черным принцем. Пьеса также затрагивает темы любви, предательства и патриотизма.

"Эдуард III" - увлекательная и проницательная историческая драма, которая предлагает ценное представление о жизни и эпохе одного из самых значительных английских монархов. Хотя она и не относится к самым известным пьесам Шекспира, она, тем не менее, демонстрирует его мастерство в создании убедительных персонажей, захватывающих сюжетов и глубоких тем.

Рекомендуется читателям, интересующимся английской историей, творчеством Шекспира и исследованием человеческой природы через исторические линзы.

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Эдуард III» по жанру, серии, автору или названию:

Венера и Адонис. Уильям Шекспир
- Венера и Адонис

Жанр: Проза

Год издания: 2014

Серия: Золотая серия поэзии

Другие книги автора «Уильям Шекспир»:

Полное собрание сочинений в 8 томах. Том 7. Уильям Шекспир
- Полное собрание сочинений в 8 томах. Том 7

Жанр: Драматургия

Год издания: 1960

Серия: Полное собрание сочинений в 8 томах (1957-1960)