Библиотека knigago >> Поэзия >> Поэзия Востока >> Язык птиц

Алишер Навои - Язык птиц

Язык птиц
Книга - Язык птиц.  Алишер Навои  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Язык птиц
Алишер Навои

Жанр:

Поэзия Востока

Изадано в серии:

Литературные памятники

Издательство:

неизвестно

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Язык птиц"

Аннотация к этой книге отсутствует.

Читаем онлайн "Язык птиц". [Страница - 3]

наземным пределам.

95 Я молю: будь мне в каждом деянье советом!

Если ж я не сумею быть верен обетам,

Пусть меня осенил бы, от бед уберег

Тот, кого ты заступником грешных нарек![12]

3 БЛАГОСЛОВЕНИЕ ЭТОЙ КНИГЕ ВОСХВАЛЕНИЕМ ГЛАВЫ ВСЕХ ПРОРОКОВ И УКРАШЕНИЕ ЕЕ ПОХВАЛОЮ ЗАСТУПНИКУ ГРЕШНЫХ[13]

Он — глава всех пророков, посланник благого,

Он большому и малому — суть и основа.

Даже прежде Адама он был уже сущим,

Был пророком, великие тайны несущим.

До творенья еще оставалось шесть дней,

А сиянье его рдело солнца сильней.

100 И за свет свой обрел он сторицею славу,

Возлюбил его бог, словно чадо, по праву.

Бог велел быть векам, беспредельно грядущим,

До того, как отец человеков стал сущим.[14]

А когда он был создан, его красота

Дивным светом пророка была залита.

С Евой быть ему богом даровано было,

И краса его солнце собою затмила.

А когда всеблагой Сифа в чада судил им,

Свет челу его послан был тем же светилом.

105 От него и на чадо их свет снизошел,

Был и к сыну их милостив света посол.

Стал союз их сокрытым величием дорог, —

Так жемчужница перлы таит между створок.

И они укрепляли друг друга в той силе,

А потом Абдуллаху то благо вручили.[15]

Он хранил на него снизошедший обет,

И в жилище его воссиял этот свет.

Из жилища его показалось светило

И сиянье пророчества миру явило.

110 То—не свет, это — тень от всевышней десницы,

Ярче солнца пределы ее и границы.

Знамя веры полуденным светом взвилось,

Мрак безверья пронзен был лучами насквозь.

Это солнце явила обитель святыни,

Чье величье превыше подоблачной сини.

И когда засияла звезда эта в Мекке,

Пали идолы ниц перед нею навеки.[16]

Кто не верил, разбужены были навек,

И они поклонились той силе навек.

115 Знамя веры взвилось выше облачных граней,

Меч закона взострился добром предписаний.

И благого пророчества твердая сила .

Все народы в единый народ превратила.

Чудный промысел свет небывалый возжег,

Всю вселенную ярким сверканьем облек.

Нечисть идолов сразу во прах сокрушилась,

И неверным величие бога открылось.

Сделал внятной он веру в единого бога,

Возвестив ее людям достойно и строго.[17]

120 И, прославивши единобожьем себя,

Возгласил он посланником божьим себя.

Став в сокровищах мира жемчужиной ценной,

Был он данным от господа благом вселенной.

Чада все, все супруги его непорочны,

И потомство, и слуги его непорочны.

Сто похвал и стократ восхваленья чиня,

Да пречтут его люди до судного дня!

Всем приверженцам верным его—восхваленье,

Чадам, слугам примерным его—восхваленье!

4 О ГОРНЕМ ПАРЕНИИ ПТИЦЫ АНКО В КАФОПОДОБНЫХ ВЫСОТАХ ПОСЛАННИЧЕСТВА И СОКРОВЕННОЕ ПОВЕСТВОВАНИЕ РЕЧАМИ ПТИЦ О ЕДИНЕНИИ С ИСТИННЫМ ВОЗЛЮБЛЕННЫМ[18]

125 В ночь, когда тот приближенный к небу властитель

Был создателем в горнюю призван обитель,

Он покоился в келье своей потаенной,

От заботы о мире земном отрешенный.

И дошел к нему духа всевышнего зов,

И прорек ему весть сотворитель миров.

Длань господня наполнилась молнийным блеском,

И его не сжигало в сверкании резком.

Дух воззвал: «Ты к всевышнему близок душою,

Люб ему ты — так будь с ним и плотью земною!

130 Оседлай этот свет, что сияние льет,

И да будет стезею тебе небосвод!»

Он воссел на коня по велению зова, —

Было внятно, откуда исходит то слово.

И скакун благодатный вознес его в выси,

И шаги его звоном небес отдалися.[19]

И вознесся до месяца бег скакуна,

И от солнца того стала полной луна.

Стяг подняв до второй поднебесной лазури,

Он, летя, осыпал жемчугами Меркурий.

135 Конь его и до третьего взвился предела,

И Венера ему песнопения пела.[20]

И пригнал скакуна он в четвертый чертог,

И сверкание звезд он сияньем облек, ,

И пустил он коня прямо к пятому слою —

Марс промчался, Юпитер прошел стороною.

И когда он пронесся с Юпитером рядом,

Блеск светила сиял ему благостным взглядом.

А к седьмому пределу направил он шаг —

И в сиянье господнем рассеялся мрак.

140 И еще миновал он два неба сверх мрака,

И предстал ему купол --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Другие книги из серии «Литературные памятники»:

Речи. Марк Туллий Цицерон
- Речи

Жанр: Античная литература

Год издания: 1962

Серия: Литературные памятники