Вислава Шимборская - Вислава Шимборская. Стихи
Название: | Вислава Шимборская. Стихи | |
Автор: | Вислава Шимборская | |
Жанр: | Поэзия | |
Изадано в серии: | неизвестно | |
Издательство: | Иностранная литература | |
Год издания: | 2016 | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Вислава Шимборская. Стихи"
«Конкурс переводов». На этот раз рубрика посвящена польской поэтессе, лауреату Нобелевской премии (1996) Виславе Шимборской (1923–2012). Во вступлении к публикации поэт и переводчик Игорь Белов подчеркнул сложность проделанной переводчиками работы, сославшись на формулировку Нобелевского комитета в обосновании своего решения: «за поэзию, которая с иронической точностью раскрывает законы биологии и действие истории в человеческом бытии». И автор вступления восклицает: «Но как передать эту филигранную, элегантную „ироническую точность“ в переводе?»
Иностранная литература, 2016 № 08
Читаем онлайн "Вислава Шимборская. Стихи". [Страница - 5]
между фактом и вымыслом. Стойкий
ко всякой судьбе. Сбрасывающий
любой, какой ни придай ему, облик.
Тишина над ним срослась без шрама от голоса.
Его отсутствие приобрело вид горизонта.
Ноль пишется наедине.
Пытки © Перевод Е. Полянская
Ничего не меняется.Тело подвержено боли,
должно есть, дышать воздухом, спать,
кровь струится под тонкою кожей,
есть запас зубов и ногтей,
кости хрупки, суставы вполне растяжимы.
В пытках все это учитывается.
Ничего не меняется.
Тело дрожит, как дрожало
до основания Рима и по основании,
в двадцатом веке до и после рожденья Христа,
пытки остались те же, только Земля стала меньше
и если что происходит, то словно за стенкой.
Ничего не меняется.
Прибыло только людей.
К провинностям старым
просто добавились новые —
настоящие, выдуманные, сиюминутные, никакие.
Только вот крик,
которым тело за них отвечает,
был, есть и будет криком невинности
согласно извечной шкале и реестру.
Ничего не меняется.
Разве только манеры, церемонии, танцы.
Взмах рук, прикрывающих голову,
остался, однако, все тем же.
Тело извивается, вырывается, бьется,
падает, сбитое с ног, корчится,
синеет, пухнет, истекает слюной, кровоточит.
Ничего не меняется.
Кроме течения рек,
линий лесов, побережий, пустынь, ледников.
Среди этих пейзажей мается —
такая маленькая — душа,
исчезает и возвращается,
то она ближе, то дальше,
сама себе чуждая, неуловимая,
не всегда уверенная в собственном существовании,
в то время как тело есть, есть и есть,
и некуда ему деться.
К вопросу о статистике © Перевод Г. Васильев
Из ста человек,
знающих все лучше других, —
пятьдесят два;
неуверенных в каждом шаге —
почти все остальные;
готовых прийти на помощь,
если это не займет много времени, —
целых сорок девять;
добрых при любых обстоятельствах,
потому что не умеют иначе, —
четыре, но может и пять;
склонных восхищаться, не завидуя, —
восемнадцать;
живущих в постоянном страхе
перед кем-то или чем-то —
семьдесят семь;
способных быть счастливыми —
двадцать, чуть больше;
безобидных в одиночку,
звереющих в толпе —
больше половины, наверно;
жестоких,
если потребуют обстоятельства, —
этого лучше не знать
даже приблизительно;
крепких задним умом —
немного больше,
чем крепких передним;
ничего не берущих от жизни, помимо вещей, —
сорок,
хотя хотела бы ошибаться;
съежившихся, изболевшихся
и без фонарика в темноте —
восемьдесят три
рано или поздно;
заслуживающих сочувствия —
девяносто девять;
Смертных —
сто из ста,
цифра, которая до сих пор не подвергалась
изменению.
--">
Книги схожие с «Вислава Шимборская. Стихи» по жанру, серии, автору или названию:
Святослав Свидригайлов - Стихи и прочее Жанр: Поэзия Год издания: 2016 |
Другие книги автора «Вислава Шимборская»:
Вислава Шимборская - Здесь (книга стихов) Жанр: Поэзия Год издания: 2010 Серия: Иностранная литература, 2010 № 01 |
Вислава Шимборская - Карта Жанр: Поэзия Год издания: 2012 Серия: Иностранная литература, 2012 № 04 |