Библиотека knigago >> Проза >> Классическая проза >> Лиммерийские перчатки


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 424, книга: Стихи
автор: Дмитрий Иванович Филимонов

Здравствуйте!! У Дмитрия Филимонова столько стихов было !! Раньше читала,и аж душа радовалась,и отдыхала!! Очень нравится его стихотворение " Во мгле",написанное в журнале Юность, примерно в 1987 году!! Автору хочется пожелать хороших и добрых читателей и процветания на долгие годы!!!

Мария Эджуорт - Лиммерийские перчатки

Лиммерийские перчатки
Книга - Лиммерийские перчатки.  Мария Эджуорт  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Лиммерийские перчатки
Мария Эджуорт

Жанр:

Классическая проза

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

Василий Жуковский

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Лиммерийские перчатки"

Волнения, слухи, обвинения, поиски заговора, ночная стража, охраняющая кафедральную церковь от взрыва — все это и еще кое-что произошло в городе Герфорте оттого только, что дочка церковного старосты приняла в подарок перчатки, сделанные в ирландском Лимерике.

Читаем онлайн "Лиммерийские перчатки". [Страница - 2]

церковный староста, пошел после проповеди осматривать пролом, о котором говорила ему жена: он нашел в фундамент церкви скважину величиною в кулак и небольшую трещину, на которую долго смотрел в размышлении, потирая лоб и нюхая табак; между тем госпожа Гилль прохаживалась по кладбищу и хвасталась перед соседками, что не позволила своей дочери носить перчаток ирландской фабрики.

Бетти пошла домой, будучи очень печальна и не понимая, как можно ненавидеть человека единственно потому, что он ирландец, и отчего мать ее говорила так много о пропавшей собаке и проломе в стене церковной. Неужли, думала Бетти, воображает она, что господин Бриан О'Нейль украл собаку или что он имеет намерение подорвать кафедральную церковь? В эту минуту она поравнялась с развалинами одного дома, которые напомнили ей, что она увидела господина Бриана в первый раз во время пожара, в котором он оказал многим несчастным великие пособия. Она вспомнила также, что давно не посещала вдовы Смит, у которой сгорел дом и которая от бедности жила в тесной лачуге. Бетти имела в кармане ефимок; она хотела заплатить за билет в театр, но решилась пожертвовать им вдове Смит, пошла к ней и, к величайшему своему удивлению, нашла в доме ее господина Бриана О'Нейля.

— Я думала, что ты одна, — сказала Бетти, покрасневши. Господин Бриан поклонился ей. Бетти начала разговаривать с госпожою Смит, вложила ей в руку ефимок и ушла, давши слово посетить ее очень скоро опять. Господин О'Нейль, удивленный холодным обращением Бетти, последовал за нею.

— Скажите, Бетти, не имел ли я несчастия сделать что-нибудь для вас неприятное? — спросил он, смотря с удивлением на Беттины шелковые перчатки.

— Нет, сударь, я не имею ни права, ни причины сердиться на вас! Но батюшка и матушка, не знаю почему, расположены к вам очень дурно. Они запретили мне надевать лимерские перчатки, которыми вы меня подарили.

— Но я надеюсь, что любезная Бетти не переменит своего мнения о том человеке, который привязан к ней от всего сердца, единственно потому, что ее родители без всякой причины перестали быть к нему благосклонными.

— Но я еще не имею никакого о вас мнения, господин Бриан, как же могу переменить его?

— Вы познакомитесь со мною короче; вы отдадите мне справедливость! Батюшка и матушка ваши расположены ко мне дурно — это самое усиливает во мне желание заслужить вашу любовь, а им доказать, что я не похож на многих из земляков моих, которые приезжают сюда только за тем, чтобы обманывать легковерных женщин, имеющих, по несчастию, богатое приданое. Теперь намерение мое вам известно, любезная Бетти — снимите ж, прошу вас, эти смешные перчатки и наденьте мои! Я надеюсь, что вы не откажетесь сделать мне это маловажное удовольствие!

— Вы слишком многого надеетесь, господин О'Нейль! Я никогда в угодность вам не соглашусь противиться воле моих родителей.

— Ах, мисс Бетти, — воскликнул Бриан, — мог ли я вообразить, чтобы вы были так переменчивы?

Он удалился, сделав ей низкий поклон.


В следующий понедельник мисс Женни Браун, дочь парикмахера, пришла навестить Бетти.

— Не правда ли, что нам будет очень весело? — спросила она, входя в комнату и бросая на стол свою соломенную шляпку.

— От чего весело? — спросила Бетти печальным голосом.

— Что с тобою сделалось? Ты очень грустна! Разве тебе не позволяют ехать на бал?

— На какой бал? — спросила госпожа Гилль с любопытством.

— Чудное дело! Но разве господин О'Нейль не присылал к вам билета? Разве не получили вы лимерикских перчаток?

— Какая связь между лимерикскими перчатками, билетом и балом?

— Я вижу, что вы ничего не знаете! Господин О'Нейль при каждом билете разослал по паре перчаток лимерикских. Если Бетти не поедет на бал, то я уверена, что он откроет его со мною!

Через полчаса Женни ушла. Госпожа Гилль и Бетти долго смотрели друг на друга, не говоря ни слова.

— Нынче поутру, — сказала Бетти, — приносили ко мне записку; но я не приняла ее, потому что адрес подписан был рукою господина О'Нейля.

Надобно знать, что Бетти рассказала уже матери о встрече своей с господином Брианом после обедни. Это переменило несколько ее мнение насчет ирландца. Госпожа Гилль имела доброе сердце; главный порок ее состоял в том, что она чрезмерно желала казаться проницательнее других. Она мучилась мыслию, что Женни может заступить место ее дочери на бале; прежде она пренебрегала --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.