Библиотека knigago >> Фантастика >> Боевая фантастика >> Антология. Внезапное вторжение


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 2717, книга: Песни каторги.
автор: В Н Гартевельд

Книга "Песни каторги" под псевдонимом В Гартевельд представляет собой собрание стихов, сочинённых заключёнными и жертвами сталинских репрессий. Эти проникновенные и душераздирающие строки дают редкую возможность заглянуть в глубины человеческого горя и стойкости. Первое, что поражает в этой книге, это её аутентичность. Авторы стихов не известны, и их имена утеряны во времени. Однако их голоса звучат ясно и громко, выражая боль, отчаяние и непоколебимое стремление к свободе. Стихи...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Уильям Тенн , Фредерик Браун , Фил Фоглио , Николас Поллотта - Антология. Внезапное вторжение

Антология. Внезапное вторжение
Книга - Антология. Внезапное вторжение.  Уильям Тенн , Фредерик Браун , Фил Фоглио , Николас Поллотта  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Антология. Внезапное вторжение
Уильям Тенн , Фредерик Браун , Фил Фоглио , Николас Поллотта

Жанр:

Боевая фантастика, Компиляции, Сборники, альманахи, антологии

Изадано в серии:

Антология фантастики #2020, Моя большая книга

Издательство:

Интернет-издание (компиляция)

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Антология. Внезапное вторжение"

«Внезапное вторжение» — не лишенная юмора антология зарубежной фантастики и фэнтези разных авторов под одной обложкой!

Содержание:

Бог Кальмар (Н. Поллотта, Ф. Фоглио)

Внезапное вторжение (Н. Поллотта, Ф. Фоглио)

Арена, Кукольный театр и Добро пожаловать в сумасшедший дом! (Ф. Браун — сборник)

Критерий от балды (У. Тенн — сборник)

V-2.0 Вычитка: MBK


К этой книге применимы такие ключевые слова (теги) как: моя большая книга, компиляция, в одном томе

Читаем онлайн "Антология. Внезапное вторжение". [Страница - 1231]

перев.).

(обратно)

50

«Полный дом» — комбинация в покере, состоящая из трех карт одного достоинства и двух карт другого, тоже одинакового достоинства. (прим. перев.).

(обратно)

51

Клуб лжецов, точнее — Барлингтонский клуб лжецов, заведение в духе барона Мюнхгаузена. Был создан в конце 1929 года в городке Барлингтон (штат Висконсин) журналистом Отисом Халеттом. Этот клуб, если верить данным Интернет-сайта, существует и поныне. (прим. перев.).

(обратно)

52

«Энни-Лори» — возможно, автор имел в виду старинную шотландскую песню, написанную в 1685 г. (прим. перев.).

(обратно)

53

В оригинале стоит 3 часа дня, что вызвало у меня недоумение, поскольку дальше герои рассказа называют именно это время обнаружения тела Дима — 10 часов утра. Возможно, это просто авторская неточность; тем более что такая разница в часовых поясах никак не объясняется. (прим. перев.)

(обратно)

54

Месмер, Фридрих Антон (1734–1815) — австрийский врач, впервые применивший гипноз для лечения некоторых заболеваний. Разработанная им система лечения гипнозом получила название месмеризма. (прим. перев.).

(обратно)

55

Свенгали — зловещий гипнотизер, герой романа «Трильби» Джорджа Дюморье. (прим. перев.).

Рассказ написан в соавторстве с Маком Рейнольдсом.

(обратно)

56

Не в здравом уме (лат.). (прим. перев.).

(обратно)

57

Ма, Па — сокращения от «мама», «папа». (прим. перев.).

(обратно)

58

В диалоге обыгрывается многозначность слова «клиренс». В английском языке clearance означает и допуск (разрешенное отклонение от положенного значения величины), и очистку. (прим. перев.).

(обратно)

59

Довольно странное имя дал своему кораблю мистер Уэрри, поскольку chitterling в переводе означает «требуха», «свиной рубец». (прим. перев.).

(обратно)

60

Святая Цецилия — дева-великомученица, покровительница церковной музыки, одна из наиболее почитаемых святых первых веков христианства. В IV–V вв. ее имя было уже хорошо известно в католическом мире. Гиневра — жена короля Артура (см. мифы и легенды о короле Артуре и рыцарях Круглого Стола). «Красотка Петти» — длинноногая девушка-сорванец, веселая и неунывающая. Появившись в середине 30-х годов прошлого века, она в течение двадцати лет оставалась своеобразным феминистским символом Америки. Своему появлению на свет обязана американскому художнику Джорджу Петти (1894–1975). Прообразом «красотки Петти» послужила жена художника, а впоследствии — его дочь. (прим. перев.).

(обратно)

61

Криббидж — разновидность карточной игры, в которую играют от двух до четырех человек. Набранные игроками очки отмечаются на специальной доске с дырочками, куда втыкаются колышки. (прим. перев.).

(обратно)

62

Рассказ написан в соавторстве с Маком Рейнольдсом.

(обратно)

63

Hasta la vista (исп.) — до скорого;

auf Wiedersehen (нем.) — до свидания. (прим. перев.).

(обратно)

64

Рассказ написан в соавторстве с Маком Рейнольдсом.

(обратно)

65

Рассказ написан в соавторстве с Маком Рейнольдсом.

(обратно)

66

Голливудская киноактриса (1917–1973). (прим. перев.).

(обратно)

67

Один из самых популярных руководителей джаз-оркестров времен Второй мировой войны (1916–1983). В 1943–1965 гг. был женат на Бетти Грейбл. (прим. перев.).

(обратно)

68

Rotarian Club — один из наиболее распространенных международных клубов бизнесменов, где все вопросы решаются за круглым столом. (прим. перев.).

(обратно)

69

Морис Эванс (1901–1989) — американский актер и продюсер, родившийся в Англии. (Примеч. перев.).

(обратно)

70

В оригинале этот поток называется 2В, что позволяет герою, вслед за Гамлетом, повторить: «2В or not 2В». (прим. перев.).

(обратно)

71

Доупи по-русски можно перевести как Обалдуй;

Шорти — Коротышка. (прим. перев.).

(обратно)

72

Струтиомим — относится к так называемым «страусоподобным динозаврам». Расцвет вида пришелся на меловой период. В отложениях юрского периода их останки находят сравнительно редко. (прим. перев.).

(обратно)

73

О, сокровище на лотосе (санскр.).

(обратно)

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Антология. Внезапное вторжение» по жанру, серии, автору или названию: