Библиотека knigago >> Учебники и пособия >> Учебники и пособия: прочее >> Немецкий без труда сегодня


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 2147, книга: Хрустальный грот. Полые холмы
автор: Мэри Стюарт

Мэри Стюарт Фэнтези: прочее В увлекательном романе «Хрустальный грот. Полые холмы» Мэри Стюарт увлекает читателей в мир загадок, магии и древних пророчеств. Первые страницы сразу же погружают в атмосферу интриги и таинственности по мере того, как юная Мервин Пири открывает для себя скрытые глубины своей родной Шотландии. Стюарт мастерски сплетает историю Мервин с легендами о таинственном Хрустальном гроте, который считается порталом в потусторонний мир. В поисках пропавшего брата Мервин...

Хильде Шнайдер - Немецкий без труда сегодня

Немецкий без труда сегодня
Книга - Немецкий без труда сегодня.  Хильде Шнайдер  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Немецкий без труда сегодня
Хильде Шнайдер

Жанр:

Учебники и пособия: прочее, Иностранные языки

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

ISBN:

2-7005-0181-0

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Немецкий без труда сегодня"

ВВЕДЕНИЕ

Книга "НЕМЕЦКИЙ БЕЗ ТРУДА СЕГОДНЯ" познакомит вас с каждодневным языком. Большую часть текстового материала составляют диалоги между людьми, встречающимися на улице, в кафе, на работе, в домашней обстановке... Даже начинающий "с нуля", изучая язык по этой книге, через несколько месяцев сможет принимать полноправное участие в беседе на немецком языке, понимая ее ход и добиваясь, чтобы его самого понимали.

Метод "АССИМИЛЯ" построен на принципе каждодневного вовлечения учащегося в процесс освоения языка. Вы будете учить немецкий, вначале слушая и повторяя сказанное, а затем и самостоятельно говоря. Главное правило таково: пусть понемногу, но - каждый день. Естественная способность каждого к учебе проявляется в полной мере только при постоянном контакте с предметом изучения. Даже если вы можете уделять этому курсу лишь десять-пятнадцать минут в день, делайте это ежедневно - в те минуты, когда вы отдыхаете.

Читаем онлайн "Немецкий без труда сегодня". [Страница - 3]

настоящем времени.
Lektion 2
5 fünf [фЮНф]
2 und ich habe Hunger. (3)
3 Dort ist ein Restaurant. (4)
4 Es ist schön, nicht wahr? (5)
5 — Ja ..., aber...
6 — Haben Sie auch Hunger? (6)(7)
7 — Ja, aber...
8 — Sind Sie nicht müde?
9 — Doch, aber das Restaurant ist zu teuer. (8)
10 Dort ist eine Kneipe; sie ist auch schön, nicht wahr? (9)
Aussprache
2 унд ихь хабэ Хунгэр. 3 Дорт ист айн Рэсторан. 4 Зи ист шён, нихьт ва+р? 5 Йя, абэр... 6 Хабэн зи аух хунгэр?
7 Йя, абэр... 8 Зинд зи нихьт мюдэ? 9 Дох, абэр дас Рэсторан ист цу тойер. 10 Дорт ист айнэ Кнайпэ; зи ист аух шен, нихтьт ва+р?

Интерпретация немецкого произношения русскими буквами пригодна лишь для ориентации при чтении и произнесении слов и фраз вслух, но ни в коем случае не для того, чтобы таким образом записывать немецкие слова и фразы.
sechs [зэке] 6
2 и я голоден.
3 Там (есть) ресторан.
4 Он красив, не правда ли?
5 - Да... но...
6 — Вы (ведь) тоже голодны?
7 - Да, но ...
8 — (Разве) вы не устали?
9 — Ну, конечно, да, но ресторан слишком дорог.
10 Там есть закусочная; она тоже прекрасна, не правда ли?
ПРИМЕЧАНИЯ (продолжение)
(3) Буквально: "Я имею голод".
(4) Ein - неопределенный артикль мужского и среднего рода (для женского рода - eine: eine Tasse). Неопреде­ленный артикль указывает, что данный предмет не является конкретным, именно данным: ein Restaurant - это любой ресторан, безразлично какой.
(5) Местоимение es заменяет существительное среднего рода.
(6) Местоимение Sie, когда оно пишется с большой буквы, переводится на русский как "Вы" форма вежливого обращения к собеседнику. Написанное с маленькой буквы, местоимение sie имеет два значения: "она" и "они".
(7) Произношение ch в слове auch отличается твердостью: сравните auch (аух) и ich. Твердо ch произносится после а, /, и, аи.
(8) Слово doch служит в современном немецком языке для решительного отклонения негативного предложения: Ist sie nicht schön? "Разве она не красива?" Doch Разумеется, да. Еще бы! Какие могут быть вопросы!
(9) Перевод слова Kneipe как "закусочная" очень приблизителен: это нечто вроде таверны, пивной, английского паба, где можно посидеть с друзьями и недорого перекусить.
Lektion 2
7 sieben [зи+бэн]
Übung
1. Das Restaurant ist zu teuer. 2. Sind Sie müde? 3. Dort ist das Cafe. 4. Ich habe Hunger. 5. Haben Sie auch Hunger?
Ergänzen Sie bitte:
1 Я большой, -ая. *
Ich ... groß.
2 Вы маленький, -ая.
Sie .... klein.
3 Ресторан дорогой?
Ist das Restaurant ?
*Немецкие прилагательные имеют формы мужского и женского /а также среднего рода, но в данном случае, когда прилагательное играет роль предиката (сказуемого), родового различия нет: Peter ist klein. Anne ist klein. Das Restaurant ist klein.
DRITTE (3.) LEKTION [Дриттэ лекцьон]
Im Park
1 — Verzeihung! Ist dieser Platz noch frei? (1)
2 — Ich glaube, ja.
3 — Danke! Wunderbar, diese Sonne, nicht wahr? (2)
Aussprache
Им парк. 1 Ферцайтунг! Ист ди+зэр Платц нох фрай? 2 Ихь глаубэ, йя. 3 Данкэ! Вундэрбар ди+зэ Зоннэ, нихьт ва+р?
acht [ахт] 8
УПРАЖНЕНИЕ: 1. Ресторан слишком дорогой. 2. Вы
устали? 3. Там есть кафе. 4. Я голоден (голодна). 5. Вы тоже голодны?
4 Нет, он (ресторан) не дорогой.
Nein, . . ist nicht teuer.
5 Там есть кафе.
.... ist ein Cafe.
6 Я голоден (голодна).
Ich habe
ПРОВЕРЬТЕ ПРАВИЛЬНОСТЬ ВАШИХ ОТВЕТОВ
1 - bin -. 2 - sind -. 3 - teuer. 4 - es -. 5 Dort -. 6 - Hunger.
ТРЕТИЙ УРОК
В ПАРКЕ
1 — Простите, это место еще свободно?
2 — Я думаю, да.
3 — Спасибо! Это солнце чудесно, не правда ли?
ПРИМЕЧАНИЯ
(1) Как уже говорилось, род в немецком и русском языках не всегда совпадает. Так, слово Platz мужского рода. Соответственно указательное местоимение dieser также мужского рода.
(2) Слово Sonne женского рода, diese - указательное местоимение женского рода. Указательное местоимение среднего рода - dieses : dieses Restaurant.
Lektion 3
9 neun [нойн]
4 Die Luft ist auch so gut! (3)
5 Sind Sie oft hier?
6 Warum antworten Sie nicht? (4)(5)
7 Sprechen Sie Deutsch?
8 — Nein, ich bin Französin.
9 Ich spreche nur ein wenig Deutsch.
10 — Schade!
Aussprache
4 Ди+ Люфт ист аух зо гут! 5 Зинд Зи+ офт хи+р? 6 Варум антвортэн Зи нихьт? 7 Шпрэхэн Зи Дойч? 8 Найн, ихь бин Францёзин. 9 Ихь шпрехэ нур айн вэнихь Дойч. 10 Шадэ!
Übung
1. Dieser Platz ist nicht frei. 2. Ich spreche ein wenig Deutsch.
3. Sind Sie Franzose? 4. Warum ist der Tee kalt? 5. Die Sonne ist wunderbar.
Ergänzen Sie bitte:
1 Вы говорите по-русски?
Sie Russisch [ руссиш]?
2 Нет, я говорю только по-немецки.
Nein, ich nur Deutsch.
3 Этот чай хороший?
Ist Tee gut?
4 Этот ресторан не дорогой.
Restaurant ist nicht teuer.
5 Я немного говорю по-английски.
Ich spreche Englisch.
zehn [це+н] 10
4 Воздух тоже хорош.
5 Вы часто бываете здесь?
6 Почему вы не отвечаете?
7 Вы говорите по-немецки ?
8 — Нет, я француженка.
9 Я говорю по-немецки только (совсем) немного.
10 — Жаль!
ПРИМЕЧАНИЯ (продолжение)
(3) О роде немецких существительных можно судить по артиклю. Так, слово Luft женского рода - die Luft.
(4) Обратите внимание на порядок слов: в вопроси­тельных предложениях --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.