Библиотека knigago >> Детская литература >> Детская проза >> Самсон и Роберто. Капитан Неро


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1492, книга: Годы войны
автор: Василий Семенович Гроссман

Советская проза Василий Гроссман "Годы войны" - эпический роман Василия Гроссмана, который повествует о грандиозной и трагической истории Великой Отечественной войны. Это книга, которая раскрывает правду о войне, ее разрушительные последствия и самоотверженность советского народа. Роман состоит из трех частей, которые охватывают весь период войны, от ее начала до ее конца. Гроссман не просто дает подробный отчет о военных действиях, но и глубоко исследует человеческую природу в...

Ингвар Амбьернсен - Самсон и Роберто. Капитан Неро

Самсон и Роберто. Капитан Неро
Книга - Самсон и Роберто. Капитан Неро.  Ингвар Амбьернсен  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Самсон и Роберто. Капитан Неро
Ингвар Амбьернсен

Жанр:

Детская проза

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

Белая ворона/Albus corvus

Год издания:

ISBN:

978-5-00114-189-1

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Самсон и Роберто. Капитан Неро"

Жизнь в «Раздолье над фьордом» идет своим чередом. Постояльцы пансионата пса Самсона и кота Роберто наслаждаются тишиной и покоем, как вдруг с маяка приплывает смотритель и в ужасе сообщает: в море появилось страшное желтое око! Пытаясь выяснить, что это, Самсон, Роберто и их друзья оказываются на подводной лодке, принадлежащей кровожадному волку — капитану Неро. Друзьям предстоит выбраться из плена и победить коварного волка, а также познакомиться с другими обитателями подводного мира — Акулой-Хватулой, механической бобрихой и апатичными улитками.

Читаем онлайн "Самсон и Роберто. Капитан Неро". [Страница - 3]

Капитан Неро. Иллюстрация № 4" title="Книгаго, чтение книги «Самсон и Роберто. Капитан Неро» [Картинка № 4]">


— Всё, давайте приступим! — закричал Самсон и набросился на яблоко. — Это наша гостиница! — Он так рьяно принялся грызть яблоко, что обрызгал всех соседей соком. — Точнее, моя гостиница!

— Пожалуйста, если ты решил показать себя сущим враваром! — язвительно заметила Грета и, взглянув на часы над холодильником, сообщила: — Пять минут десятого.

— Враваром? — переспросил Самсон.

— Варваром, — поправила вдова Омутсен.

Она работала библиотекарем и по долгу службы прочитала кое-какие книжки.

— Она, наверное, хотела сказать «варвар».

Грета собралась было возражать, но промолчала, подумав, что печальной гусыне, вероятно, будет приятно, если признать ее правоту. Хотя на самом деле Грета сказала именно то, что хотела, — «вравар» — и была совершенно уверена, что так и надо. Самсон настоящий вравар, как был, так и остался!

Роберто захохотал и цапнул булочку.

— Сейчас-сейчас, — сказала Грета.

Вообще-то она и сама сильно проголодалась.

— Кому глазунью, а кому вареное яйцо?

И тут в вестибюле раздался громкий администраторский голос:

— Добрый день!

— Это Кольдевин! — восторженно воскликнула Грета. — Какой великолепный, мужественный голос! Сию секунду! Иду!

Самсон хитро подмигнул Улли, а Улли так же хитро подмигнула Самсону. Оба знали, до чего влюбчива Грета. Ей вообще ничего не стоило раз — и влюбиться. С одного взгляда, с одного слова. А иногда даже и без этого, а просто так.

Представитель местной администрации Кольдевин оказался не просто хорем в красивой хорьковой шубе, но и чрезвычайно приятным во всех отношениях животным. Он вежливо поздоровался со всеми и сел туда, куда ему предложили. Место ему досталось рядом с Гретой. Яйцо он, как и Улли, попросил дать сырое.

Книгаго: Самсон и Роберто. Капитан Неро. Иллюстрация № 5


Полизав лапку с растопыренными когтями, Роберто поинтересовался:

— Что привело тебя, занятого важными делами господина, в наш смиренный пансионат у моря?

— Это мой пансионат, — радостно загавкал Самсон. — Я получил его в наследство от дядюшки Рин-Тин-Тэя.

— Не такой уж я занятой и важный, — скромно сказал Кольдевин. — В сущности, я простой слуга звериного общества. А дело в том, что у меня с собой резолюция, которую мне нужно внимательно изучить в тихой и спокойной обстановке. А дома, в норке, какой там покой! Там шестеро малышей.

— Ах, какая пре-е-е-лесть! — воскликнула Грета и даже зажмурилась, чтобы лучше представить этих детишек.

— Резолюция? — встревожился Самсон. — Какая-такая резолюция?

— Не волнуйся, — успокоил его Роберто. — Да, тут, у нас, я обещаю, тебе будет сколько угодно тишины и покоя.

— Грета! — позвал он. — Отведи нашему гостю резолюционный номер!

— Резолюционный номер? — хором вскричали оторопевшие Грета и Самсон.

— Это четвертый номер, — сказал Роберто и кинул на них такой взгляд, что у обоих мороз прошел по коже, а повернувшись к представителю местной администрации, одарил того нежнейшей улыбкой.

Завтрак удался на славу. Поев, все вышли на веранду посидеть за чашкой кофе или стаканом сока. Несмотря на то что уже наступила осень, было еще тепло. В воздухе летали редкие насекомые, жужжа что-то себе под нос, а с фьорда задувал легкий бриз, подгоняя плывущие над деревьями облака.

И тут из вестибюля снова послышалось чье-то «Хозяева дома?».

— Мы все сидим на веранде, — крикнула Грета в дверь, не вставая с места. — Кто бы ты ни был, возьми себе на кухне чашку и выходи к нам. У нас тут апельсиновый сок и кофе.

В следующую секунду в дверь просунулась крысиная мордочка. Это был Бенни, редактор скандальной газеты «Новости фьорда».

Книгаго: Самсон и Роберто. Капитан Неро. Иллюстрация № 6


— Пожалуйста, если можно, мне бы полчашечки кофе! Спасибо, сливок и сахару не надо, — он улыбнулся, обнажив длинные желтые зубы. — Вы уже слышали последнюю ужасную новость?

Но прежде чем кто-либо успел ответить, с фьорда донеслось чье-то отчаянное блеяние. Там кто-то попал в беду.

— Так я и знал! — сказал Бенни, подув хорошенько на обжигающе горячий --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.